Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi granulometrica per decantazione
Analisi granulometrica per levigazione
Analisi granulometrica per sedimentazione
Analisi per sedimentazione
Atto che causa il deposito di residui
Bacino di sedimentazione
Bicchiere di sedimentazione
Camera di decantazione
Camera di sedimentazione
Cassa-fango
Chiarificatore
Deposito di materiale solido
Deposito di sedimento
Deposizione di materiale solido
Deposizione di sedimento
Sedimentazione
Vasca di chiarificazione
Vasca di sedimentazione
Zona di sedimentazione

Traduction de «sedimentazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




sedimentazione | atto che causa il deposito di residui

sédimentation | formation de dépôts


analisi granulometrica per decantazione | analisi granulometrica per levigazione | analisi granulometrica per sedimentazione | analisi per sedimentazione

analyse par sédimentation


bicchiere di sedimentazione | camera di decantazione | camera di sedimentazione | cassa-fango

bol de sédimentation | chambre de sédimentation | cloche de décantation | cloche de sédimentation


bacino di sedimentazione | chiarificatore | vasca di chiarificazione | vasca di sedimentazione

bassin de sédimentation | clarificateur | décanteur secondaire | réservoir de sédimentation


deposizione di materiale solido | deposizione di sedimento | deposito di materiale solido | deposito di sedimento | sedimentazione

dépôt de matériaux solides | dépôt de sédiments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il progetto riguardava aree in cui una copertura più estesa di colture arboree e una produzione più intensiva avevano comportato un aumento della sedimentazione, un deflusso dei fertilizzanti e un inquinamento da pesticidi.

Le projet se consacrait principalement à des zones où une plus large occupation des sols à des fins arboricoles et une production plus intensive ont conduit à une augmentation de la pollution due à la sédimentation, à l'écoulement d'engrais et aux pesticides.


Gli obiettivi in questo campo, presentati nel "Piano nazionale di risanamento e depurazione delle acque reflue urbane", riguardano il miglioramento dei sistemi di trattamento delle acque reflue e degli effluenti, un maggiore controllo della qualità degli scarichi al fine di riutilizzare gli effluenti trattati, nonché un migliore trattamento e smaltimento dei fanghi di sedimentazione.

Les objectifs dans ce domaine, qui sont énoncés dans le «Plan Nacional de Saneamiento y Depuración de Aguas Residuales Urbanas» (plan national d'assainissement et d'épuration des eaux usées), sont l'amélioration des systèmes de traitement des eaux résiduaires, un contrôle renforcé de la qualité des émissaires d'évacuation dans le but de réutiliser les effluents traités et une meilleure gestion des boues résultant des eaux usées.


Gli sterili sono spesso pompati in bacini per essere sottoposti a sedimentazione dove i vari materiali solidi sono separati dall’acqua.

Les résidus sont souvent pompés dans des bassins où les différents solides sont séparés de l’eau par sédimentation.


Gli sterili sono spesso pompati in bacini per essere sottoposti a sedimentazione dove i vari materiali solidi sono separati dall’acqua.

Les résidus sont souvent pompés dans des bassins où les différents solides sont séparés de l’eau par sédimentation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le attività umane, ma anche gli effetti dei cambiamenti climatici, le calamità naturali e i fenomeni di dinamica costiera quali l’erosione e l’avanzamento delle coste dovuto a sedimentazione possono avere gravi ripercussioni sullo sviluppo economico e sulla crescita delle aree costiere nonché sugli ecosistemi marini, con conseguente peggioramento dello stato ecologico, perdita di biodiversità e degrado dei servizi ecosistemici.

Les activités humaines, mais aussi les effets du changement climatique, les risques naturels et la dynamique du rivage, avec des phénomènes tels que l’érosion et l’accrétion, peuvent avoir des incidences graves sur le développement et la croissance économiques du littoral, ainsi que sur les écosystèmes marins, conduisant à la détérioration de l’état écologique, à la perte de biodiversité et à la dégradation des services écosystémiques.


Le attività umane, ma anche gli effetti dei cambiamenti climatici, le calamità naturali e i fenomeni di dinamica costiera quali l’erosione e l’avanzamento delle coste dovuto a sedimentazione possono avere gravi ripercussioni sullo sviluppo economico e sulla crescita delle aree costiere nonché sugli ecosistemi marini, con conseguente peggioramento dello stato ecologico, perdita di biodiversità e degrado dei servizi ecosistemici.

Les activités humaines, mais aussi les effets du changement climatique, les risques naturels et la dynamique du rivage, avec des phénomènes tels que l’érosion et l’accrétion, peuvent avoir des incidences graves sur le développement et la croissance économiques du littoral, ainsi que sur les écosystèmes marins, conduisant à la détérioration de l’état écologique, à la perte de biodiversité et à la dégradation des services écosystémiques.


Il progetto riguardava aree in cui una copertura più estesa di colture arboree e una produzione più intensiva avevano comportato un aumento della sedimentazione, un deflusso dei fertilizzanti e un inquinamento da pesticidi.

Le projet se consacrait principalement à des zones où une plus large occupation des sols à des fins arboricoles et une production plus intensive ont conduit à une augmentation de la pollution due à la sédimentation, à l'écoulement d'engrais et aux pesticides.


18. si esprime a favore dell'uso di bacini di sedimentazione per lo stoccaggio del carbonio, ma rileva che, secondo il gruppo intergovernativo ONU di esperti sul cambiamento climatico, in Europa vi è uno scarso numero di potenziali bacini di sedimentazione che potrebbero essere utilizzati per lo stoccaggio di CO2, dato che la maggior parte si trova nel mare del Nord, nel mar Mediterraneo e nel mar Nero; sottolinea che, per trasportare il carbonio catturato durante i procedimenti di produzione nelle regioni più adeguate al suo stoccaggio, occorre fare ricorso o a condutture o al trasporto via mare, e che si dovrebbe tenere conto di quest ...[+++]

18. se déclare favorable à l'utilisation de bassins sédimentaires pour le stockage du carbone mais relève que, selon le panel intergouvernemental des Nations unies sur le changement climatique, l'Europe ne dispose que de peu de bassins sédimentaires très prometteurs propres à servir au stockage du CO2, dont la plupart se situent dans la mer du Nord, la mer Méditerranée et la mer Noire; souligne que, pour transporter le CO2 capturé des unités de production vers les régions convenant le mieux à son stockage, il faut faire appel soit au transport par pipeline soit au transport par cargo, et qu'il convient d'en tenir compte lors du calcul d ...[+++]


d) lettura dei risultati: si valuta il quadro della sedimentazione dell'antigene mediante esame del fondo del pozzetto riflesso da uno specchio concavo posto al di sotto di esso.

d) lecture des résultats: on évalue l'aspect de la sédimentation de l'antigène par un examen du fond de la cupule réfléchi par un miroir concave placé au-dessus de celle-ci.


2. Insufficienza nella rimanente capacità della cisterna di decantazione e/o di sedimentazione per il viaggio previsto.

2) Capacité libre de la citerne de décantation insuffisante pour le voyage prévu


w