Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pattuglia di servizio stradale
Requisito di servizio all’utenza
Segreto aziendale
Segreto commerciale
Segreto di Stato
Segreto di affari
Segreto di servizio
Segreto professionale
Segreto sugli affari di servizio
Servizio informazioni
Servizio informazioni interattivo per viaggiatori
Servizio interattivo di informazione ai viaggiatori
Servizio segreto
Servizio segreto militare

Traduction de «segreto di servizio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


segreto sugli affari di servizio

secret des affaires de service


segreto di affari (1) | segreto commerciale (2) | segreto aziendale (3)

secrets d'affaires (1) | secret commercial (2)


requisito di servizio all’utenza

exigence de service aux utilisateurs | ESU


pattuglia di servizio stradale

patrouille de service routier


servizio segreto [ servizio informazioni ]

service secret [ service de renseignements ]


Servizio segreto militare

Service de renseignement de l'armée | GROU [Abbr.]


segreto professionale

secret professionnel [ secret médical ]




servizio informazioni interattivo per viaggiatori | servizio interattivo di informazione ai viaggiatori

service d'échange interactif d'information aux voyageurs | information interactive à l'intention des voyageurs | information interactive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) definiscono con chiarezza gli obblighi di servizio pubblico stabiliti a norma dell'articolo 2, lettera e), e dell'articolo 2 bis che l'operatore di servizio pubblico deve assolvere e le reti di trasporto interessate, e impongono all'operatore di fornire all'autorità competente tutte le informazioni essenziali per l'aggiudicazione dei contratti di servizio pubblico, nel rispetto del segreto d'impresa ;

«(a) définissent clairement les obligations de service public visées à l'article 2, point e), et à l'article 2 bis, dont l’opérateur de service public doit s'acquitter, ainsi que les réseaux de transport concernés, et imposent aux opérateurs de fournir aux autorités compétentes, dans le respect du secret commercial, toutes les informations utiles pour l'attribution des contrats de service public ; »


(a) definiscono con chiarezza gli obblighi di servizio pubblico stabiliti a norma dell'articolo 2, lettera e), e dell'articolo 2 bis che l'operatore di servizio pubblico deve assolvere e le reti di trasporto interessate, e impongono all'operatore di fornire all'autorità competente tutte le informazioni essenziali per l'aggiudicazione dei contratti di servizio pubblico, nel rispetto del segreto d'impresa;

«(a) définissent clairement les obligations de service public visées à l'article 2, point e), et à l'article 2 bis, dont l’opérateur de service public doit s'acquitter, ainsi que les réseaux de transport concernés, et imposent aux opérateurs de fournir aux autorités compétentes, dans le respect du secret commercial, toutes les informations utiles pour l'attribution des contrats de service public; »


(8) Per agevolare la predisposizione delle offerte e, quindi, per favorire la concorrenza, le autorità competenti, pur tutelando il segreto d'impresa, devono provvedere a mettere a disposizione di tutti gli operatori di servizio pubblico interessati a presentare una siffatta offerta determinate informazioni sui servizi di trasporto e sull'infrastruttura che rientrano nel contratto di servizio pubblico, tali da evitare che si possa ritenere che vi sia stata da parte dell'amministrazione aggiudicatrice una discriminazione a loro danno r ...[+++]

(8) Afin de faciliter la préparation des offres et, partant, de renforcer la concurrence, il importe que les autorités compétentes veillent à ce que, dans le respect du secret commercial, tous les opérateurs de service public intéressés reçoivent certaines informations sur les services et les infrastructures de transport couverts par le contrat de service public de telle manière qu'aucun ne puisse être considéré comme désavantagé par l'autorité contractante par rapport à d'autres concurrents .


L’obbligo di segreto e riservatezza permane anche dopo la cessazione del servizio o del rapporto di lavoro, o al termine dell’attività.

L’obligation de réserve et de confidentialité demeure également après cessation de leurs fonctions, de leur contrat de travail ou de leur activité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anche se il direttore di Europol, Ratzel, ha chiarito in una lettera come stanno le cose – ossia che Europol naturalmente non è un servizio segreto e che non può assolutamente esercitare una funzione di coordinamento dei servizi in Europa, e che naturalmente nessun ufficiale di collegamento di un servizio segreto americano ha mai lavorato presso Europol – la relazione continua a fornire una rappresentazione non corretta dei fatti.

Même si le directeur de cet organe, M. Ratzel, a écrit une lettre pour rétablir les faits - à savoir qu’Europol n’est évidemment pas un service secret et qu’il ne peut pas exercer un rôle de coordination sur les services en Europe, sans oublier le fait que, bien entendu, aucun officier de liaison d’un département des services secrets américains n’a jamais travaillé à Europol -, la déclaration erronée reste dans le rapport.


3. Per determinare se vi sia stata violazione di un diritto di proprietà intellettuale secondo la legislazione nazionale, e ai sensi delle disposizioni nazionali relative alla protezione dei dati a carattere personale, del segreto commerciale e industriale nonché del segreto professionale e amministrativo, l'ufficio doganale o il servizio doganale che ha esaminato la domanda informa il titolare del diritto, su richiesta di questi e laddove i dati siano ...[+++]

3. Pour déterminer s'il y a eu violation d'un droit de propriété intellectuelle au regard du droit interne de l'État membre, et conformément aux dispositions nationales relatives à la protection des données à caractère personnel, du secret commercial et industriel ainsi que du secret professionnel et administratif, le bureau de douane ou le service qui a traité la demande communique au titulaire du droit, à sa demande et si elles sont connues, les coordonnées du destinataire, de l'expéditeur, du déclarant ou du détenteur des marchandi ...[+++]


Per le persone che hanno accesso ad informazioni UE SEGRETO e UE RISERVATISSIMO nel corso di riunioni, ecc., il funzionario di controllo competente del servizio o dell'organismo presso il quale dette persone sono assunte notifica all'organizzatore della riunione che le persone in questione sono debitamente autorizzate a parteciparvi.

En ce qui concerne les personnes ayant accès à des informations SECRET UE ou CONFIDENTIEL UE lors de réunions, etc., le responsable de la sécurité de l'organisme dans lequel la personne concernée est employée doit avertir le service organisateur de la réunion qu'elle est autorisée à accéder à de telles informations.


4. All'interno di un paese, i documenti UE SEGRETO e UE RISERVATISSIMO possono essere spediti sia per posta, se tale tipo di trasmissione è consentita in base alle norme nazionali ed è conforme a dette norme, o tramite servizio di messaggeria oppure affidandoli a persone abilitate all'accesso alle informazioni classificate UE.

4. La transmission de documents SECRET UE et CONFIDENTIEL UE à l'intérieur d'un même pays peut être effectuée soit par la poste si ce mode de transmission est autorisé par la réglementation du pays en matière de sécurité, et conformément à cette réglementation, soit par un service de messagers, soit par des personnes autorisées à avoir accès aux informations classifiées de l'UE.


1. Gli Stati membri provvedono affinché l'impiego di comunicazioni commerciali che costituiscono un servizio della società dell'informazione o ne sono parte, fornite da chi esercita una professione regolamentata, siano autorizzate nel rispetto delle regole professionali relative, in particolare, all'indipendenza, alla dignità, all'onore della professione, al segreto professionale e alla lealtà verso clienti e colleghi.

1. Les États membres veillent à ce que l'utilisation de communications commerciales qui font partie d'un service de la société de l'information fourni par un membre d'une profession réglementée, ou qui constituent un tel service, soit autorisée sous réserve du respect des règles professionnelles visant, notamment, l'indépendance, la dignité et l'honneur de la profession ainsi que le secret professionnel et la loyauté envers les clients et les autres membres de la profession.


Secondo un servizio dell'emittente televisiva tedesca ARD, anche le reti di telecomunicazione dell'Unione europea sono soggette a intercettazione su base permanente da parte del servizio segreto degli Stati Uniti (NSA).

D'après un reportage de la chaîne de télévision allemande ARD, les réseaux de télécommunications de l'Union européenne sont également suivis en permanence par les services secrets américains (NSA).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'segreto di servizio' ->

Date index: 2021-04-21
w