Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composizione delle controversie
Negoziato di pace
Risoluzione dei conflitti
Risoluzione delle controversie
Soluzione chiarificata
Soluzione defecata
Soluzione dei conflitti
Soluzione fisiologica
Soluzione limpida
Soluzione salina fisiologica
Soluzione salina isotonica
Soluzione standard
Soluzione titolante
Soluzione volumetrica standard
Titolante

Traduction de «soluzione non poteva » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soluzione fisiologica | soluzione salina fisiologica | soluzione salina isotonica

eau physiologique | sérum physiologique


soluzione standard | soluzione titolante | soluzione volumetrica standard | titolante

liqueur titrée | solution étalon volumétrique | solution titrée


soluzione chiarificata | soluzione defecata | soluzione limpida

solution déféquée


composizione delle controversie [ negoziato di pace | risoluzione dei conflitti | risoluzione delle controversie | soluzione dei conflitti ]

règlement des différends [ négociation de paix | règlement des conflits | résolution des conflits ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La CGUE sostiene che tale soluzione non poteva essere applicata alla fattispecie, poiché, alla luce di vari elementi, ciò condurrebbe ad una situazione contraria all’interesse della buona amministrazione della giustizia, il quale, come risulta esplicitamente dalla sentenza Werhahn e a., è la ragion d’essere di tale soluzione.

La CJUE relève que cette solution ne saurait s’appliquer à la présente affaire parce qu’elle aboutirait, du fait de plusieurs facteurs, à une situation qui s’avérerait contraire à l’intérêt d’une bonne administration de la justice qui, selon les termes exprès de l’arrêt Werhahn e.a., est la raison d’être de ladite solution.


Per quanto riguarda l’approvvigionamento su scala mondiale, una soluzione alternativa poteva essere quella di limitare la disposizione al pescato entro le 200 miglia della zona economica esclusiva (ZEE), anziché in tutte le acque.

En ce qui concerne l’approvisionnement mondial, une autre solution aurait été de limiter la disposition aux captures effectuées dans la zone économique exclusive (ZEE) de 200 milles marins au lieu de l’appliquer à l’ensemble des captures.


Attenersi agli accordi presi non avrebbe determinato il risultato desiderato e neppure una violazione del contratto poteva offrire una soluzione adeguata.

Le maintien en l’état des accords existants n’aurait pas abouti au résultat souhaité et la modification du contrat n’offrait pas non plus de solution.


– (PT) Signor Presidente, sappiamo tutti che l’accordo del 2008, attuato nel 2009, che prevedeva la divisione del potere tra Mugabe e Tsvangirai, ossia tra Zanu-PF e l’MDC, non era la soluzione ideale e non avrebbe trasformato il paese. Era però l’unico accordo che si poteva realizzare per cercare di migliorare la situazione dei diritti umani e della democrazia in Zimbabwe.

– (PT) Monsieur le Président, nous savons tous que l’accord de 2008, mis en œuvre en 2009, pour le partage du pouvoir entre Robert Mugabe et Morgan Tsvangirai, ou entre le Zanu-PF et le MDC, n’était pas un accord idéal, que ce n’était pas non plus un accord qui allait aboutir à un monde idéal, mais c’était le seul accord possible pour essayer d’améliorer la situation des droits de l’homme et de la démocratie au Zimbabwe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ecco perché, onorevole Sacconi, io ritengo che lei abbia commesso soprattutto un errore di percorso nel rinunciare a cercare una soluzione che poteva essere la più generalizzata possibile.

Aussi, Monsieur Sacconi, en décidant de ne pas chercher la solution à la portée la plus vaste possible, vous êtes parti, selon moi, dans la mauvaise direction.


SISone4all ha alle spalle una storia interessante, perché è stato grazie alle insistenze del Portogallo che il 31 dicembre 2007 verranno aboliti i controlli interni alle frontiere, perché è stato un ministro portoghese che non poteva accettare l’idea che fosse tecnicamente impossibile collegare le banche dati dei nuovi paesi a quelle del sistema di Schengen e perché è stata un’impresa portoghese a proporre una soluzione tecnica al problema.

Le système SISone4all est une belle histoire car c’est sous l’insistance du Portugal que le 31 décembre 2007, ces contrôles aux frontières intérieures seront supprimés car c’était un ministre portugais qui n’a pas accepté l’idée selon laquelle il était techniquement impossible de relier les bases de données des nouveaux pays aux bases de données du système Schengen, et car c’était une société portugaise qui a proposé une solution technique au problème.


La soluzione alternativa ci poteva essere: una soluzione, per esempio, che prevedesse la preparazione, da parte delle autorità di sicurezza americane, di meccanismi di visto leggero, un meccanismo in base al quale il singolo fornirebbe i dati personali, non alla compagnia aerea per fini commerciali bensì alle autorità di sicurezza.

Il aurait pu y avoir une autre solution: par exemple, une solution qui prévoit la préparation, par les autorités américaines responsables de la sécurité, de mécanismes simples de visas, sur la base desquels le passager fournirait des données personnelles, non pas à la compagnie aérienne à des fins commerciales, mais bien aux autorités chargées de la sécurité.


Ciò non poteva considerasi come impedimento per proporre una soluzione del caso.

Cet argument n'a pas empêché la Commission de proposer un règlement du litige.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'soluzione non poteva' ->

Date index: 2022-04-29
w