Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Escrezione
Funzione di protezione
Funzione economica
Funzione naturale di espulsione di materie superflue
Funzione obiettivo
Funzione oggettiva
Funzione protettiva
Funzione protettrice
Funzione pubblica europea
Funzione pubblica internazionale
Indennità d'attesa
Stipendio d'aspettativa
Stipendio di disponibilità
Stipendio di funzione
Stipendio di partenza
Stipendio di riferimento
Stipendio inerente alla funzione
Stipendio iniziale
Tribunale della funzione pubblica
Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea
Tribunale della funzione pubblica europea

Traduction de «stipendio di funzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stipendio di funzione | stipendio inerente alla funzione

salaire de fonction | salaire lié à la fonction


stipendio iniziale | stipendio di partenza

salaire de départ | salaire initial




indennità d'attesa | stipendio d'aspettativa | stipendio di disponibilità

indemnité d'attente


Tribunale della funzione pubblica [ Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea | Tribunale della funzione pubblica europea ]

Tribunal de la fonction publique [ TFP [acronym] Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne | Tribunal de la fonction publique européenne ]


funzione pubblica internazionale

fonction publique internationale


funzione di protezione | funzione protettiva | funzione protettrice

fonction protectrice | rôle protecteur


funzione economica | funzione obiettivo | funzione oggettiva

fonction d'objectif | fonction économique | fonction objective


funzione pubblica europea

fonction publique européenne


escrezione | funzione naturale di espulsione di materie superflue

excrétion | élimination | évacuation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il nuovo sistema offre la titolarizzazione, con un salario fisso annuo in funzione dell'esperienza professionale (comprendente l'assicurazione malattia famigliare e un regime di pensione), e un contratto di cinque anni rinnovabile con uno stipendio complementare versato dall'ospedale o dall'università.

Le nouveau système offre la titularisation avec, en fonction de l'expérience professionnelle, un salaire annuel fixe (y compris l'assurance maladie familiale et un régime de pension) et un contrat de cinq ans renouvelable avec un salaire complémentaire payé par l'hôpital ou l'université.


Le variazioni nelle retribuzioni contrattuali sono dovute in ampia misure alle riforme salariali del settore dell'istruzione, agli adeguamenti di stipendio in funzione del costo della vita e ai cambiamenti generali registrati dalle retribuzioni del settore pubblico.

L'évolution du salaire statutaire découle pour l'essentiel de réformes des salaires dans le secteur de l'éducation, d'ajustements apportés aux salaires des enseignants pour suivre l'évolution du coût de la vie et de l'évolution générale des salaires dans la fonction publique.


A decorrere dalla data di entrata in funzione e fino all'ultimo giorno del mese nel corso del quale cessano le funzioni, i titolari di cariche hanno diritto a uno stipendio base pari all'importo che risulta dall'applicazione delle seguenti percentuali allo stipendio base di un funzionario dell'Unione europea di grado 16, terzo scatto:

Depuis la date à laquelle ils prennent leurs fonctions jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel ils cessent d'exercer ces fonctions, les titulaires de charges publiques ont droit à un traitement de base égal au montant résultant de l'application des pourcentages suivants au traitement de base d'un fonctionnaire de l'Union de grade 16 au troisième échelon:


A decorrere dalla data di entrata in funzione e fino all'ultimo giorno del mese nel corso del quale cessano le funzioni, i titolari di cariche hanno diritto a un'indennità di residenza pari al 15 % del loro stipendio base.

Depuis la date à laquelle ils prennent leurs fonctions jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel ils cessent d'exercer ces fonctions, les titulaires de charges publiques ont droit à une indemnité de résidence d'un montant égal à 15 % de leur traitement de base.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando che decenni di instabilità politica in Guinea-Bissau hanno sprofondato il paese in una profonda crisi caratterizzata dalla mancanza di accesso ad acqua potabile, alla sanità e all'istruzione e da un funzione pubblica in molti ministeri senza stipendio da diversi mesi e che il paese è uno dei pochi Stati figuranti nell'agenda della Commissione per il consolidamento della pace delle Nazioni Unite, il cui scopo è quello di aiutare i paesi poveri a non ripiombare nella guerra o nel caos; che i due omicidi intervengono in un momento di rinnovato impegno da parte ...[+++]

D. considérant que des décennies d'instabilité politique ont mené la Guinée-Bissau à une crise profonde, caractérisée par l'absence d'accès à l'eau potable, aux services de santé et à l'enseignement, et des fonctionnaires de nombreux ministères confrontés à des mois d'arriérés de salaire; sachant que ce pays fait partie d'une poignée d'États visés par les travaux de la Commission des Nations unies pour la consolidation de la paix dont l'objectif est d'aider les pays pauvres à ne pas sombrer à nouveau dans la guerre ou le chaos; considérant que ces assassinats se sont produits à un moment où l'UE et la communauté internationale se sont ...[+++]


D. considerando che decenni di instabilità politica in Guinea-Bissau hanno sprofondato il paese in una profonda crisi caratterizzata dalla mancanza di accesso ad acqua potabile, alla sanità e all'istruzione e da un funzione pubblica in molti ministeri senza stipendio da diversi mesi e che il paese è uno dei pochi Stati figuranti nell'agenda della Commissione per il consolidamento della pace delle Nazioni Unite, il cui scopo è quello di aiutare i paesi poveri a non ripiombare nella guerra o nel caos; considerando che i due omicidi intervengono in un momento di rinnovato impe ...[+++]

D. considérant que des décennies d'instabilité politique ont mené la Guinée-Bissau à une crise profonde, caractérisée par l'absence d'accès à l'eau potable, aux services de santé et à l'enseignement, et des fonctionnaires de nombreux ministères confrontés à des mois d'arriérés de salaire; sachant que ce pays fait partie d'une poignée d'États visés par les travaux de la Commission des Nations unies pour la consolidation de la paix dont l'objectif est d'aider les pays pauvres à ne pas sombrer à nouveau dans la guerre ou le chaos; considérant que ces assassinats se sont produits à un moment où l'Union européenne et la communauté internat ...[+++]


1. Tranne nel caso in cui il luogo d'origine sia situato a una distanza pari o inferiore a 150 km dalla sede di servizio, all’END viene corrisposta, se del caso, un’indennità forfettaria supplementare pari alla differenza tra lo stipendio annuo lordo che gli è versato dal suo datore di lavoro di origine (ad eccezione degli assegni familiari), maggiorato delle indennità eventualmente corrispostegli dall'SGC a titolo dell'articolo 15, e lo stipendio di base di un funzionario di grado AD 6 o AST 4, primo scatto, in funzione del gruppo di funzi ...[+++]

1. À moins que le lieu d'origine de l'END ne se trouve à une distance égale ou inférieure à 150 km du lieu de détachement, l'END perçoit, le cas échéant, une indemnité forfaitaire supplémentaire égale à la différence entre le salaire annuel brut versé par son employeur (moins les allocations familiales), majoré des indemnités éventuellement versées par le SGC, au titre de l'article 15, et le traitement de base d'un fonctionnaire de grade AD 6 ou AST 4, échelon 1, selon le groupe de fonctions auquel l'END est assimilé.


Le ore straordinarie vengono retribuite, a norma dello statuto, solo ai funzionari delle categorie C e D, in funzione del loro stipendio base.

Les heures supplémentaires sont payées d'après le statut uniquement aux fonctionnaires et autres agents des catégories C et D, et en fonction de leur traitement de base.


L'interessato è tenuto ad assumere l'impegno formale di fornire qualsiasi prova scritta che gli sia richiesta, compresa una dichiarazione annuale del reddito sotto forma di bollettini di stipendio o conti certificati, a seconda del caso, nonché una dichiarazione giurata o autenticata dalla quale risulti che egli non percepisce altri redditi provenienti da una nuova funzione, e a notificare all'istituzione ogni altro elemento che possa modificare il suo diritto all'indennità, diversamente si esporrà alle sanzioni di cui all'articolo 86 ...[+++]

L'intéressé est tenu de s'engager formellement à fournir les preuves écrites qui peuvent être exigées, y compris un relevé annuel de ses revenus sous la forme d'un bulletin de rémunération ou de comptes contrôlés, selon le cas, et une déclaration assermentée ou authentifiée qu'il ne perçoit aucun autre revenu au titre de nouvelles fonctions, et à notifier à l'institution tout autre élément susceptible de modifier ses droits à l'indemnité, sous peine de s'exposer aux sanctions prévues à l'article 86 du statut.


1. Tranne nel caso in cui il luogo di residenza sia situato a una distanza pari o inferiore a 150 km dalla sede di servizio, all'END viene corrisposta, se del caso, un'indennità forfettaria supplementare pari alla differenza tra lo stipendio annuo lordo che gli è versato dal suo datore di lavoro di origine (ad eccezione degli assegni familiari), maggiorato dell'indennità di soggiorno corrispostagli dall'SGC, e lo stipendio di base di un funzionario di grado A 8 o B 5, primo scatto, in funzione della categoria statutaria alla quale l'E ...[+++]

1. À moins que le lieu de résidence de l'expert national détaché ne se trouve à une distance égale ou inférieure à 150 km du lieu de détachement, l'END perçoit, le cas échéant, une indemnité forfaitaire supplémentaire égale à la différence entre le salaire annuel brut versé par son employeur (moins les allocations familiales), majoré de l'indemnité de séjour versée par le SGC, et le traitement de base d'un fonctionnaire de grade A 8 ou B 5, échelon 1, selon la catégorie à laquelle l'END est assimilé.


w