Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno di sussistenza per minorati
DLA
Indennità per invalidità grave
Sussidio di sussistenza per disabili
Sussidio per i disabili gravi

Traduction de «sussidio per i disabili gravi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indennità per invalidità grave | sussidio per i disabili gravi

allocation pour invalidité grave


assegno di sussistenza per minorati | sussidio di sussistenza per disabili | DLA [Abbr.]

allocation de subsistance pour handicapés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I disabili o le persone affette da malattie croniche gravi devono spesso affrontare grandi difficoltà socioeconomiche che coinvolgono di frequente tutto il nucleo familiare da cui dipendono: circa 6,5 milioni di persone a rischio di povertà o di esclusione dichiarano di essere affette da qualche forma di disabilità.

Les personnes souffrant de handicaps ou de maladies chroniques graves sont fréquemment confrontées à des difficultés économiques et sociales majeures qui touchent souvent l’ensemble du foyer dont elles dépendent: quelque 6,5 millions des personnes menacées de pauvreté ou d’exclusion sont atteintes d’une forme de handicap.


Secondo la normativa slovacca vengono erogati unicamente ai cittadini che vivono in Slovacchia tre tipi di prestazioni: l'indennità di assistenza ("peňažný príspevok na opatrovanie"), l'assegno d'invalidità ("peňažný príspevok na osobnú asistenciu") e l'indennità in denaro per compensare le spese maggiori che devono sostenere i disabili gravi ("peňažný príspevok na kompenzáciu zvýšených výdavkov").

D’après la législation slovaque, trois prestations slovaques de soins de santé destinés aux personnes gravement handicapées ne sont octroyées qu’aux intéressés vivant en Slovaquie: il s’agit de l’allocation pour garde («peňažný príspevok na opatrovanie»), de l’allocation d’invalidité («peňažný príspevok na osobnú asistenciu») et de l’allocation en espèces visant à compenser le surcoût de l’assistance à personne gravement handicapée («peňažný príspevok na kompenzáciu zvýšených výdavkov»).


Nelle misure nazionali di attuazione della presente direttiva, gli Stati membri tengono conto della specifica situazione di persone vulnerabili quali i minori, i minori non accompagnati, i disabili, gli anziani, le donne in stato di gravidanza, i genitori singoli con figli minori, le vittime della tratta degli esseri umani, le persone affette da gravi malattie o da disturbi mentali e le persone che hanno subito torture, stupri o altre forme gravi di violenza psicologica, f ...[+++]

Dans leur droit national transposant la présente directive, les États membres tiennent compte de la situation particulière des personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les handicapés, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés d’enfants mineurs, les victimes de la traite des êtres humains, les personnes ayant des maladies graves, les personnes souffrant de troubles mentaux et les personnes qui ont subi des tortures, des viols ou d’autres formes graves de violence psychologique, physique ou ...[+++]


È opportuno che le condizioni che corredano le autorizzazioni riguardino le condizioni specifiche che disciplinano l’accessibilità per gli utenti disabili e l’esigenza delle autorità pubbliche e dei servizi di emergenza di comunicare tra loro e con il pubblico prima, durante e dopo gravi calamità.

Les conditions dont les autorisations peuvent être assorties devraient recouvrir les conditions particulières régissant l’accessibilité pour les utilisateurs handicapés et la nécessité, pour les pouvoirs publics et les services d’urgence, de communiquer entre eux et avec le grand public avant, pendant et après une catastrophe majeure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Le azioni tengono conto delle questioni di genere, dell'interesse superiore dei bambini, della situazione specifica delle persone vulnerabili, quali minori, minori non accompagnati, i disabili, gli anziani, le donne incinte, le famiglie monoparentali con figli minori, le vittime di torture o stupri o altre forme gravi di violenza o abuso psicologici, fisici o sessuali, le vittime della tratta di esseri umani e le persone che necessitano di prestazioni di pronto soccorso e del trattamento essenziale di malattie.

9. Les actions tiennent compte des problèmes liés au genre, de l'intérêt supérieur de l'enfant, de la situation spécifique des personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés d'enfants mineurs, les personnes victimes de torture ou de viol, ou de toute autre forme grave de violence ou de sévice moral ou physique, les personnes victimes de la traite, et les personnes nécessitant des traitements médicaux d'urgence ou vitaux.


in tutti i casi di rimpatrio, l'assistenza specifica alle persone vulnerabili, quali i minori, i minori non accompagnati, i disabili, gli anziani, le donne incinte, le famiglie monoparentali con figli minori e le persone che hanno subito torture, stupri o altre forme gravi di violenza psicologica, fisica o sessuale.

dans tous les cas de retour, l'assistance spécifique aux personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés d'enfants mineurs et les personnes qui ont subi des tortures, des viols ou d'autres formes graves de violence psychologique, physique ou sexuelle.


1. invita la Commissione ed il Consiglio a concludere, sull’esempio della Carta blu, una convenzione con le società di trasporto ferroviario e marittimo dei Paesi membri al fine di incentivare i viaggi dei disabili gravi accompagnati non solo nel proprio Paese, ma in tutta l'Europa;

1. invite la Commission et le Conseil à passer, sur le modèle de la carte bleue, une convention avec les sociétés de transports ferroviaires et maritimes des pays membres de manière à promouvoir les déplacements de personnes, accompagnées, souffrant d'un handicap grave non seulement dans leur pays mais aussi dans toute l'Europe;


A. considerando l’ottima iniziativa di TRENITALIA grazie alla quale i disabili gravi, titolari dell’indennità di accompagnamento, possono richiedere la “Carta blu” (valida per 5 anni al prezzo di 5,00 €) con cui acquistare i due biglietti, per sé e per l’accompagnatore, al prezzo di uno solo per tutti i treni e i collegamenti marittimi delle Ferrovie dello Stato in Italia;

A. considérant l'excellente initiative TRENITALIA, grâce à laquelle les personnes souffrant d'un handicap grave et bénéficiant de l'indemnité d'accompagnement, peuvent demander la "Carte bleue" (valable 5 ans et coûtant 5 euros) qui leur donne droit à 2 billets, un pour elle‑même et un pour l'accompagnateur, pour le prix d'un seul pour tous les trains et liaisons maritimes de la compagnie italienne des chemins de fer,


1. a concludere, sull’esempio della Carta blu, una convenzione con le società di trasporto ferroviario e marittimo dei Paesi membri al fine di incentivare i viaggi dei disabili gravi accompagnati non solo nel proprio Paese, ma in tutta l'Europa;

1. invite la Commission et le Conseil à passer, sur le modèle de la carte bleue, une convention avec les sociétés de transports ferroviaires et maritimes des pays membres de manière à promouvoir les déplacements de personnes, accompagnées, souffrant d'un handicap grave non seulement dans leur pays mais aussi dans toute l'Europe;


A. considerando l’ottima iniziativa di TRENITALIA grazie alla quale i disabili gravi, titolari dell’indennità di accompagnamento, possono richiedere la “Carta blu” (valida per 5 anni al prezzo di 5,00 €) con cui acquistare i due biglietti, per sé e per l’accompagnatore, al prezzo di uno solo per tutti i treni e i collegamenti marittimi delle Ferrovie dello Stato in Italia;

A. considérant l'excellente initiative TRENITALIA, grâce à laquelle les personnes souffrant d'un handicap grave et bénéficiant de l'indemnité d'accompagnement, peuvent demander la "Carte bleue" (valable 5 ans et coûtant 5 euros) qui leur donne droit à 2 billets, un pour elle‑même et un pour l'accompagnateur, pour le prix d'un seul pour tous les trains et liaisons maritimes de la compagnie italienne des chemins de fer,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sussidio per i disabili gravi' ->

Date index: 2022-05-06
w