Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canale di scarico
Canale di scarico dello sfioratore
Canale di scarico per le piene
Collettore di scarico
Galleria di scarico dello sfioratore
Galleria di scarico per le piene
Scolmatore
Tappo di scarico dello scafo

Traduction de «tappo di scarico dello scafo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tappo di scarico dello scafo

pivot de vidange du chassis


scolmatore | canale di scarico | canale di scarico per le piene | collettore di scarico | canale di scarico dello sfioratore

canal de décharge | canal évacuateur de crue | canal d'évacuation de crue | canal de dérivation de crue


galleria di scarico per le piene | galleria di scarico dello sfioratore

galerie d'évacuation de crue | galerie de l'évacuateur de crue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al momento dell'elaborazione della valutazione di impatto della Commissione, solo quattro Stati membri avevano ratificato la convenzione; la relazione 2010 dell'IEEP (Institute for European Environmental Policy) destinata alla Commissione indicava tuttavia che lo scarico di acque di zavorra non trattate e le incrostazioni dello scafo costituiscono di gran lunga i vettori più significativi di introduzione accidentale di specie esotiche.

À l'heure de la rédaction de l'analyse d'impact de la Commission, seuls quatre États membres avaient ratifié la convention; toutefois, le rapport élaboré par l'IPEE pour la Commission en 2010 concluait que les rejets d'eau de ballast non épurée et l'encrassement des coques des navires sont, de loin, les vecteurs les plus importants d'introduction accidentelle d'espèces exotiques.


In origine, la direttiva 94/25/CE si applicava unicamente alle imbarcazioni da diporto aventi una lunghezza minima dello scafo di 2,5 metri e una lunghezza massima di 24 metri. La direttiva 2003/44/CE del Consiglio e del Parlamento europeo, del 16 giugno 2003, che modifica la direttiva 94/25/CE (4), ha esteso l’ambito di applicazione della direttiva 94/25/CE, includendovi le moto d’acqua, e ha integrato i requisiti di protezione ambientale nella direttiva modificata, adottando limiti di emissione di gas di scarico (CO, HC, ...[+++]

À l’origine, la directive 94/25/CE couvrait uniquement les bateaux de plaisance d’une longueur de coque minimale de 2,5 mètres et d’une longueur maximale de 24 mètres. La directive 2003/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 juin 2003 modifiant la directive 94/25/CE (4) a élargi le champ d’application de la directive 94/25/CE afin d’y inclure les véhicules nautiques à moteur et a intégré à la directive modifiée des exigences relatives à la protection de l’environnement, en fixant des limites pour les émissions gazeuses (CO, HC, NOx et particules) et sonores des moteurs de propulsion, qu’il s’agisse de moteurs à allumage par comp ...[+++]


Nella maggior parte dei casi si tratta di difetti dello scafo delle navi portarinfuse, a seguito di danni che sono la conseguenza di errori nelle operazioni di carico e scarico.

Il s’agit majoritairement de défectuosités dans la coque des vraquiers, engendrées par des dégâts résultant quant à eux d’un mauvais chargement ou déchargement.


7. I comandanti, i primi ufficiali di coperta, i direttori di macchina, i primi ufficiali di macchina e chiunque altro abbia diretta responsabilità delle operazioni di imbarco e sbarco dei passeggeri, di carico, scarico e stivaggio del carico o di chiusura dei portelli dello scafo a bordo di navi da passeggeri ro-ro devono aver frequentato con esito positivo i corsi di formazione riconosciuti in materia di sicurezza dei passegeri, sicurezza del carico e protezione dello scafo, come specificato ...[+++]

7. Les capitaines, les seconds, les chefs mécaniciens, les seconds mécaniciens et toute personne désignée comme étant directement responsable de l'embarquement et du débarquement des passagers, du chargement, du déchargement ou du saisissage de la cargaison ou de la fermeture des ouvertures de coque à bord des navires rouliers à passagers doivent avoir suivi une formation approuvée en matière de sécurité des passagers et de la cargaison et d'intégrité de la coque, telle que spécifiée au paragraphe 4 de la section A-V/2 du code STCW.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Poiché il controllo dello Stato di approdo è effettuato durante lo scalo, che di norma comporta operazioni di carico o scarico, la possibilità di effettuare ispezioni sui vani di carico e di zavorra è limitata e l'ispezione della struttura immersa dello scafo è praticamente impossibile.

Un contrôle par l'État du port est effectué au cours d'une escale, qui implique normalement des activités de chargement et de déchargement; la possibilité d'inspecter les espaces à cargaison et les citernes à ballast est limitée et l'inspection de la structure de la carène est pratiquement impossible.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'tappo di scarico dello scafo' ->

Date index: 2021-05-27
w