Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allergia crociata
Anemia aplastica
Azienda
Contratto collettivo di impresa
Ditta
Granulocitopenia
Impresa
Impresa collettiva
Impresa societaria
Modo di conduzione
Particolare tipo di anemia
Proprietaria di impresa di pittura
Proprietario di impresa di pittura
Provento dall'esercizio di impresa commerciale
Scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi
Tipo di allergia
Tipo di azienda
Tipo di impresa

Traduction de «tipo di impresa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


modo di conduzione | tipo di azienda | tipo di impresa

forme d'exploitation | mode d'exploitation


modo di conduzione | tipo di impresa

forme d'exploitation | mode d'exploitation


proprietario di impresa di pittura | proprietaria di impresa di pittura

propriétaire d'une entreprise de peinture | propriétaire d'une entreprise de peinture


provento dall'esercizio di impresa commerciale

revenu provenant de l'exploitation d'entreprise commerciale


contratto collettivo di impresa

convention collective de travail d'entreprises


granulocitopenia | scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi

granulocytopénie / agranulocytose | manque de granulocytes (= globules blancs) du sang


allergia crociata | tipo di allergia

allergie croisée ? | ?


anemia aplastica | particolare tipo di anemia (anemia complessa)

anémie (83) aplastique | -anaplasique | anémie due à une insuffisance cellulaire de la moëlle osseuse


impresa [ azienda | ditta | impresa collettiva | impresa societaria ]

entreprise [ firme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
tipo di impresa (PMI/grande impresa) al momento della concessione,

type d'entreprise (PME/grande entreprise) au moment de l'octroi de l'aide,


il nome dell’impresa che riceve il sostegno ai sensi della misura, incluse informazioni sul tipo di impresa (PMI, piccola impresa a media capitalizzazione, impresa a media capitalizzazione innovativa); la regione (al livello NUTS II) in cui l’impresa ha sede; il principale settore economico in cui il beneficiario opera al livello di gruppo NACE; la forma e l’importo dell’investimento.

l’identité de l’entreprise soutenue au titre de la mesure, y compris les informations sur le type d’entreprise (PME, petite entreprise à moyenne capitalisation, entreprise à moyenne capitalisation innovante), la région (au niveau NUTS 2) dans laquelle est située l’entreprise, le principal secteur économique dans laquelle l’entreprise exerce ses activités au niveau du groupe de la NACE, la forme et le montant de l’investissement.


l’identità di ciascun beneficiario, la forma e l’importo dell’aiuto per ciascun beneficiario, la data di concessione, il tipo di impresa (PMI/grande impresa); la regione in cui è ubicato il beneficiario (a livello NUTS II); il principale settore economico in cui l’impresa beneficiaria opera (a livello di gruppo NACE) (30).

l’identité du bénéficiaire individuel, la forme et le montant de l’aide en faveur de chaque bénéficiaire, la date d’octroi, le type d’entreprise (PME/grande entreprise); la région du bénéficiaire (au niveau NUTS II); et le principal secteur économique dans lequel le bénéficiaire exerce ses activités au niveau du groupe de la NACE (30).


denominazione dei singoli beneficiari, la forma e l’importo dell’aiuto concesso a ciascun beneficiario, la data di concessione, il tipo di impresa (PMI/grande impresa), la regione in cui è ubicato il beneficiario (a livello NUTS II) e il settore economico principale in cui questo opera (a livello di gruppo NACE) (47).

l’identité de chaque bénéficiaire, la forme et le montant de l’aide octroyée à chacun d’eux, la date d’octroi de l’aide, le type d’entreprise concernée (PME/grande entreprise), la région dans laquelle le bénéficiaire se trouve (au niveau NUTS II) et le secteur économique principal dans lequel il exerce ses activités (au niveau du groupe de la NACE) (47).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(k) una parte sostanziale, e in ogni caso almeno il 60 %, della componente variabile della remunerazione è differita su un periodo non inferiore a tre-cinque anni ed è correttamente allineata al tipo d’impresa, ai suoi rischi e alle attività del membro del personale in questione.

(k) l'attribution d'une part appréciable, jamais inférieure à 60 % de la composante variable de la rémunération est reporté pendant une durée d'au moins trois à cinq ans et cette part tient dûment compte de la nature de l'entreprise, de ses risques et des activités du membre du personnel en question.


AH. considerando che lo statuto europeo della mutua offrirebbe un modo per promuovere il modello mutualistico in tutta l'Unione allargata, in particolare nei nuovi Stati membri, in alcuni dei quali tale modello non è contemplato dall'ordinamento giuridico; che un regolamento europeo, che sarebbe naturalmente applicabile in tutta l'Unione, avrebbe il duplice vantaggio di offrire a tali paesi uno statuto europeo di riferimento e di contribuire allo status e al profilo pubblico di questo tipo d'impresa;

AH. considérant que le statut de la mutualité européenne permettrait de promouvoir le modèle mutualiste dans une Europe élargie, en particulier dans les nouveaux États membres, où il n'est pas couvert par certains systèmes juridiques; considérant qu'un règlement européen, qui s'appliquerait naturellement sur l'ensemble du territoire de l'Union, aurait le double avantage de fournir à ces pays un statut européen de référence et de contribuer au statut et à la visibilité de ce type d'entreprises;


Ah. considerando che lo statuto europeo della mutua offrirebbe un modo per promuovere il modello mutualistico in tutta l'Unione allargata, in particolare nei nuovi Stati membri, in alcuni dei quali tale modello non è contemplato dall'ordinamento giuridico; che un regolamento europeo, che sarebbe naturalmente applicabile in tutta l'Unione, avrebbe il duplice vantaggio di offrire a tali paesi uno statuto europeo di riferimento e di contribuire allo status e al profilo pubblico di questo tipo d'impresa;

AH. considérant que le statut de la mutualité européenne permettrait de promouvoir le modèle mutualiste dans une Europe élargie, en particulier dans les nouveaux États membres, où il n'est pas couvert par certains systèmes juridiques; considérant qu'un règlement européen, qui s'appliquerait naturellement sur l'ensemble du territoire de l'Union, aurait le double avantage de fournir à ces pays un statut européen de référence et de contribuer à la réputation et à la visibilité de ce type d'entreprises;


A. considerando che un mercato unico funzionante è il fattore chiave per consentire all'Unione europea di raggiungere il suo pieno potenziale in termini di competitività, di crescita intelligente, inclusiva e sostenibile, di creazione di nuovi e migliori posti di lavoro, di sforzi per creare condizioni di parità per ogni tipo di impresa, di garanzia di pari diritti per tutti i cittadini europei e di rafforzamento di un'economia di mercato altamente competitiva,

A. considérant qu'un marché unique opérant constitue le facteur principal qui permettra à l'Union européenne d'exploiter pleinement son potentiel en matière de compétitivité, de croissance intelligente, inclusive et durable, de création d'emplois plus nombreux et de meilleure qualité, d'efforts pour instaurer des règles du jeu équitables pour les entreprises de tous types et l'égalité des droits pour tous les citoyens européens, ainsi que de renforcement de son économie sociale de marché hautement compétitive,


A. considerando che un mercato unico funzionante è il fattore chiave per consentire all'Unione europea di raggiungere il suo pieno potenziale in termini di competitività, di crescita intelligente, inclusiva e sostenibile, di creazione di nuovi e migliori posti di lavoro, di sforzi per creare condizioni di parità per ogni tipo di impresa, di garanzia di pari diritti per tutti i cittadini europei e di rafforzamento di un'economia di mercato altamente competitiva,

A. considérant qu'un marché unique opérant constitue le facteur principal qui permettra à l'Union européenne d'exploiter pleinement son potentiel en matière de compétitivité, de croissance intelligente, inclusive et durable, de création d'emplois plus nombreux et de meilleure qualité, d'efforts pour instaurer des règles du jeu équitables pour les entreprises de tous types et l'égalité des droits pour tous les citoyens européens, ainsi que de renforcement de son économie sociale de marché hautement compétitive,


Non tutti i giovani che dimostrano competenze imprenditoriali diventeranno capi di impresa, ma si constata che circa il 20% di coloro che partecipano ad attività del tipo “mini impresa” nel corso dell’insegnamento secondario creano la propria impresa al termine dei loro studi [9].

Tous les jeunes affichant des compétences entrepreneuriales ne deviendront pas chefs d’entreprise, mais on constate que 20 % environ de ceux qui participent à des activités du type «mini-entreprise» au cours de leur scolarité secondaire créent leur propre entreprise au terme de leurs études [9].




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'tipo di impresa' ->

Date index: 2024-02-19
w