Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gettata di blocchi
Gettata di massi
Gettata di pietrame alla rinfusa
Merci alla rinfusa
Merci alla sciolte
Nave da trasporto di merci alla rinfusa autostivatrici
Rinfuse
Traffico di merci
Traffico di merci alla rinfusa
Traffico merci
Trasporto di merci alla rinfusa
Trasporto marittimo di rinfuse
Trasporto merci

Traduction de «traffico di merci alla rinfusa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traffico di merci alla rinfusa | trasporto di merci alla rinfusa | trasporto marittimo di rinfuse

trafic de marchandises pondereuses | transport en vrac


gettata di pietrame alla rinfusa | gettata di massi | gettata di blocchi

enrochement | enrochement irrégulier




merci alla rinfusa | merci alla sciolte | rinfuse

marchandise en vrac | marchandises au cubage


nave da trasporto di merci alla rinfusa autostivatrici

vraquier à choulage automatique


Misure di sorveglianza del mercato e di controllo allo scopo di impedire un traffico di aggiramento di determinate merci

Mesures de surveillance du marché et de contrôle pour empêcher un trafic de détournement de marchandises déterminées


trasporto merci [ traffico merci ]

transport de marchandises [ trafic de marchandises ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
si applica quando un’azione da parte di un paese extra-UE o dei suoi agenti ostacola il libero accesso al trasporto di linea, di merci alla rinfusa o ad altro tipo di trasporti da parte di compagnie di navigazione dei paesi dell’UE o da parte di navi registrate in un paese dell’UE (eccetto quando siano state adottate misure in conformità della convenzione delle Nazioni Unite relativa al codice di comportamento per le conferenze marittime).

s’applique lorsqu’une mesure prise par un pays non membre de l’UE ou ses agents limite le libre accès au transport de ligne, de vrac et d’autres cargaisons réalisé par les compagnies maritimes des pays de l’UE ou par des navires immatriculés dans un pays de l’UE (sauf lorsque la mesure est prise conformément au code de conduite des Nations unies).


si rammarica dello scarso contributo fornito dai trasporti al risparmio energetico, pari solo al 3 % nella ripartizione complessiva per settore dei risparmi, nonostante la stabilizzazione del traffico passeggeri e il calo del traffico di merci tra il 2005 e il 2013 in seguito alla crisi economica; chiede agli Stati membri di incrementare il numero di misure destinate al settore dei trasporti.

déplore que le secteur des transports ne contribue que faiblement aux économies d'énergie, puisqu'il ne représente que 3 % des économies totales réparties par secteur, malgré la stabilisation du trafic des passagers et la baisse enregistrée pour le fret entre 2005 et 2013 en raison de la crise économique; invite les États membres à augmenter le nombre de mesures ciblant le secteur des transports.


Inoltre, poiché nelle SOCTA del 2013 si pone l'accento sull'importanza prevalente dei porti marittimi e degli aeroporti come punti d'ingresso utilizzati dalle organizzazioni criminali per la tratta di esseri umani e il traffico di merci illegali, è opportuno che le vulnerabilità specifiche rappresentate dalle rotte del crimine attraverso questi punti di passaggio esterni si riflettano nella distribuzione delle risorse disponibili per le azioni intraprese dagli Stati membri, mediante criteri relativi al numero di p ...[+++]

En outre, dès lors que la SOCTA 2013 souligne l'importance cruciale des ports et des aéroports comme points d'entrée pour les organisations criminelles se livrant à la traite des êtres humains ou au trafic de produits illicites, les vulnérabilités spécifiques de ces frontières extérieures, qui se traduisent par des itinéraires empruntés pour les trafics, devraient être prises en compte lors de la répartition des ressources disponibles pour les actions entreprises par les États membres, moyennant des critères relatifs au nombre de passagers et au poids des marchandises qui transitent par les aéroports et les ports internationaux.


Al fine di contenere l’impatto negativo di breve periodo sul traffico passeggeri e merci richiesto, è necessario un norma che consenta agli operatori delle infrastrutture di decidere se un simile provvedimento è adeguato, tenendo conto delle richieste di traffico ferroviario passeggeri oppure dell’esigenza di soddisfare meglio le esigenze del traffico ferroviario merci.

En vue de limiter l’impact négatif sur le transport des passagers et le transport de fret demandé à court terme, il est nécessaire d’avoir un règlement permettant aux opérateurs d’infrastructure de décider de l’opportunité d’une telle mesure, en prenant en considération les demandes de transport ferroviaire des passagers ou la manière de mieux tenir compte des besoins de transport ferroviaire de fret.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dobbiamo agire ora per rendere il traffico ferroviario merci praticabile, attraente e competitivo, altrimenti non riusciremo mai a rimuovere il traffico merci dalle strade.

Nous devons agir maintenant pour que celui-ci devienne viable, attirant et concurrentiel, sans quoi nous ne pourrons jamais mettre fin au fret routier.


Osservazioni: le disposizioni dell’ADR prevedono: a) un documento di trasporto distinto, indicante la massa totale delle merci pericolose per ciascun carico; e b) la disposizione speciale CV24 relativa alla pulizia del veicolo per ciascun carico trasportato dal porto all’indirizzo del destinatario durante lo scarico di una nave che trasporta merci alla rinfusa.

Commentaires: l’ADR exige: a) un document de transport séparé indiquant la masse totale de marchandises dangereuses transportées; et b) la disposition spéciale CV24 concernant le nettoyage pour chaque chargement transporté entre le port et le destinataire lors du déchargement d’un vraquier.


Giacché il trasporto avviene a livello locale e riguarda lo scarico da una nave che trasporta merci alla rinfusa, che implica molteplici carichi per trasporto (nella stessa giornata o nelle giornate successive) della medesima sostanza tra la nave e i destinatari, un unico documento indicante la massa totale approssimativa di ciascun carico dovrebbe essere sufficiente e non dovrebbe essere necessario conformarsi all’obbligo di cui alla disposizione speciale CV24.

Étant donné que le transport est de caractère local, qu’il s’agit du déchargement d’un vraquier et que plusieurs chargements de la même matière sont transportés (le même jour ou des jours consécutifs) entre le vraquier et le destinataire, un seul document de transport, indiquant la masse totale approximative de chaque chargement, devrait suffire, et la disposition spéciale CV24 ne devrait pas être nécessaire.


301. deplora le numerose carenze che riducono l'efficacia dei controlli fisici, soprattutto la prevedibilità dei controlli, l'elevato numero di esportazioni di modesto valore e scarso rischio sottoposto a controllo nonché il metodo utilizzato per controllare i carichi di merci alla rinfusa;

301. déplore les diverses faiblesses réduisant l'efficacité des contrôles physiques, en particulier la prévisibilité des contrôles, le nombre important d'exportations correspondant à un montant peu élevé de restitution et présentant un faible niveau de risque étant contrôlé ainsi que la méthode utilisée pour contrôler les envois de marchandises en vrac;


303. deplora le numerose carenze che riducono l'efficacia dei controlli fisici, soprattutto la prevedibilità dei controlli, l'elevato numero di esportazioni di modesto valore e scarso rischio sottoposto a controllo nonché il metodo utilizzato per controllare i carichi di merci alla rinfusa;

303. déplore les quelques faiblesses réduisant l’efficacité des contrôles physiques, en particulier la prévisibilité des contrôles, le nombre relativement important d’exportations correspondant à un montant peu élevé de restitution et présentant un faible niveau de risque étant contrôlé ainsi que la méthode utilisée pour contrôler les envois de marchandises en vrac;


Tipo di traffico (passeggeri, merci, merci pericolose o combinazione di passeggeri e merci)

Type de trafic (voyageurs, fret, marchandises dangereuses ou une combinaison de ces types, y compris les régimes mixtes: fret et voyageurs)




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'traffico di merci alla rinfusa' ->

Date index: 2024-05-10
w