Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi dei rischi del prodotto
Deposizioni
Esame di progetto
Metodo di valutazione
Norma sulla valutazione delle prove
Ordinanza del DFI sulla valutazione delle funzioni
Ordinanza sulla valutazione delle funzioni nel DDPS
Regola dell'apprezzamento delle prove
Regola sulla valutazione delle prove
STOA
Sperimentazione
VIS
Valutazione
Valutazione dei rischi dei prodotti
Valutazione dei rischi del prodotto
Valutazione del rischio del prodotto
Valutazione delle deposizioni
Valutazione delle prove
Valutazione delle prove testimoniali
Valutazione delle scelte scientifiche e tecnologiche
Valutazione delle tecnologie
Valutazione di progetto
Valutazione di programma
Valutazione tecnologica

Traduction de «valutazione delle deposizioni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
valutazione delle deposizioni | valutazione delle prove | valutazione delle prove testimoniali

appréciation des dépositions


regola dell'apprezzamento delle prove | regola sulla valutazione delle prove | norma sulla valutazione delle prove

norme régissant l'appréciation des preuves


Ordinanza del 21 giugno 2005 del DDPS sulla valutazione delle funzioni particolari nel DDPS | Ordinanza sulla valutazione delle funzioni nel DDPS

Ordonnance du 21 juin 2005 du DDPS régissant l'évaluation des fonctions particulières du DDPS | Ordonnance sur l'évaluation des fonctions du DDPS


Ordinanza del 28 marzo 2002 del DFI sulla valutazione delle funzioni speciali nel DFI | Ordinanza del DFI sulla valutazione delle funzioni

Ordonnance du 28 mars 2002 du DFI sur l'évaluation des fonctions particulières du DFI | Ordonnance du DFI sur l'évaluation des fonctions


valutazione di impatto sanitario; valutazione d'impatto sanitario; valutazione dell'impatto sanitario | valutazione di impatto sulla salute; valutazione d'impatto sulla salute; valutazione dell'impatto sulla salute | VIS

évaluation de l'impact sur la santé | évaluation de l'incidence sur la santé


valutazione tecnologica [ STOA | valutazione delle scelte scientifiche e tecnologiche | valutazione delle tecnologie ]

évaluation technologique [ évaluation des choix scientifiques et technologiques | évaluation des technologies | STOA ]


metodo di valutazione [ sperimentazione | valutazione ]

méthode d'évaluation [ évaluation | mise à l'épreuve ]


valutazione di progetto [ esame di progetto | valutazione di programma ]

évaluation de projet [ appréciation de projet | évaluation de programme ]




valutazione dei rischi dei prodotti | valutazione dei rischi del prodotto | analisi dei rischi del prodotto | valutazione del rischio del prodotto

évaluation des risques d’un produit | gestion des risques d’un produit | analyse des risques d’utilisation d’un produit | gestion des risques d’utilisation d’un produit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le disposizioni che seguono sono basate sulle raccomandazioni tecniche formulate dal gruppo di esperti delle deposizioni della Commissione economica per l’Europa dell’ONU (UN/ECE), nell'ambito del programma di cooperazione internazionale per la valutazione e la sorveglianza degli effetti dell'inquinamento atmosferico sulle foreste (ICP Foreste).

Les dispositions ci-dessous reposent sur les recommandations techniques formulées par le groupe d’experts sur les dépôts du Programme international concerté sur l’évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts (PIC-Forêts) de la CEE-ONU.


La valutazione della lettiera deve essere condotta unicamente nelle aree permanenti di livello II ove si effettuano il monitoraggio intensivo delle condizioni meteorologiche, delle deposizioni, dell’umidità del suolo e le indagini fenologiche.

L’évaluation de la litière n’est effectuée que sur les placettes de niveau II où il est également procédé à une surveillance intensive des données météorologiques, des dépôts, des eaux du sol et de la phénologie.


La valutazione della lettiera deve essere condotta unicamente nelle aree permanenti di livello II ove si effettuano il monitoraggio intensivo delle condizioni meteorologiche, delle deposizioni, dell’umidità del suolo e le indagini fenologiche.

L’évaluation de la litière n’est effectuée que sur les placettes de niveau II où il est également procédé à une surveillance intensive des données météorologiques, des dépôts, des eaux du sol et de la phénologie.


Le disposizioni che seguono sono basate sulle raccomandazioni tecniche formulate dal gruppo di esperti delle deposizioni della Commissione economica per l’Europa dell’ONU (UN/ECE), nell'ambito del programma di cooperazione internazionale per la valutazione e la sorveglianza degli effetti dell'inquinamento atmosferico sulle foreste (ICP Foreste).

Les dispositions ci-dessous reposent sur les recommandations techniques formulées par le groupe d’experts sur les dépôts du Programme international concerté sur l’évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts (PIC-Forêts) de la CEE-ONU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il regime di protezione delle deposizioni dei testimoni e delle vittime; il riconoscimento del fatto che la valutazione dovrebbe avvenire anche sulla base di detti elementi, per avviare o proseguire iniziative a livello dell'Unione europea in questi settori;

le régime de protection des dépositions des témoins et des victimes; estimer que l'évaluation devrait également se faire sur la base de ces éléments en vue de l'adoption ou de la poursuite d'initiatives, au niveau de l'Union européenne, dans ces domaines;


sugli sviluppi tecnologici, compresi i progressi dei metodi di misura e di altri metodi di valutazione delle concentrazioni di tali inquinanti nell'aria ambiente nonché delle loro deposizioni.

les développements technologiques, en ce compris les progrès accomplis dans les méthodes de mesure et autres techniques d'évaluation des concentrations dans l'air ambiant et du dépôt de ces polluants.


sugli sviluppi tecnologici, compresi i progressi dei metodi di misura e di altri metodi di valutazione delle concentrazioni di tali inquinanti nell'aria ambiente nonché delle loro deposizioni.

les développements technologiques, en ce compris les progrès accomplis dans les méthodes de mesure et autres techniques d'évaluation des concentrations dans l'air ambiant et du dépôt de ces polluants.


La strategia si basa inoltre sulla modellizzazione delle deposizioni atmosferiche e degli impatti ambientali elaborata dall'Istituto meteorologico norvegese nel quadro del programma concertato EMEP per il monitoraggio e la valutazione dell'inquinamento atmosferico a lunga distanza in Europa.

En outre, la stratégie exploite la modélisation des dépôts des émissions et des incidences sur l'environnement effectuée en 2002 par l'Institut norvégien de météorologie, dans le cadre du programme EMEP de coopération pour la surveillance et l'évaluation de la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance en Europe.


5. ribadisce la sua determinazione, già espressa nella relazione precedente, di introdurre modifiche all'articolo 3, paragrafo 2, dello Statuto del Mediatore affinché questi possa avere accesso a tutti i documenti che sia necessario consultare per l'istruzione delle denunce e possa ricevere risposte fornite liberamente e senza impedimenti di natura gerarchica dalle persone le cui deposizioni sono necessarie per una valutazione equa ed adeguata delle denunce presentategli;

5. réaffirme sa détermination, déjà exprimée dans sa résolution précédente sur le sujet, d'introduire des modifications à l'article 3, paragraphe 2, du statut du médiateur européen afin que ce dernier puisse avoir accès à tous les documents dont la consultation est nécessaire aux fins d'instruction des plaintes, et puisse obtenir librement et sans entrave de la hiérarchie des réponses des personnes dont le témoignage lui est indispensable pour procéder à une appréciation juste et correcte des plaintes qui lui sont adressées;


_____________ 1 Effetti benefici sull'eutrofizzazione del suolo: grazie ai limiti nazionali di emissione, l'area della Comunità con deposizioni di nutrienti a base di azoto superiori ai carichi critici sarà ridotta del 30% circa rispetto ai livelli del 1990. 2 Una maglia territoriale è 150 km x 150 km, che corrisponde alla risoluzione usata dal Programma concertato di sorveglianza continua e di valutazione del trasporto a lunga distanza di inquinamenti atmosferici in Europa (EMEP) per la mappatura dei carichi su scala europea e per la sorveglianza di em ...[+++]

1 Améliorations en matière d'eutrophisation des sols: l'établissement de plafonds d'émission aura pour effet de réduire de 30%, par rapport aux chiffres de 1990, les zones de la Communauté où les dépôts d'azote nutritif dépassent les charges critiques. 2 Une cellule mesure 150 km x 150 km, ce qui correspond à la résolution utilisée pour la cartographie des charges critiques à l'échelle européenne ainsi que pour la surveillance des émissions et des dépôts de polluants atmosphériques par le programme de coopération en matière de surveillance et d'évaluation de la tra ...[+++]


w