Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità del casellario giudiziale
Autorità incaricata del casellario giudiziale
Autorità responsabile del casellario giudiziale
Casellario giudiziale
Casellario giudiziale svizzero
Casellario giudiziario
Estratto del casellario giudiziale
Fedina penale
Precedenti penali
Sistema d'informazione sul casellario giudiziale
VOSTRA

Traduction de «Autorità del casellario giudiziale » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autorità responsabile del casellario giudiziale | autorità incaricata del casellario giudiziale | autorità del casellario giudiziale

authority for the register of convictions


casellario giudiziale | sistema d'informazione sul casellario giudiziale [ VOSTRA ]

register of convictions | register of criminal convictions [ VOSTRA ]


casellario giudiziale | casellario giudiziario

criminal record | criminal register


casellario giudiziale | casellario giudiziario | precedenti penali

criminal record


casellario giudiziale [ casellario giudiziario | fedina penale ]

criminal record


estratto del casellario giudiziale

extract from the judicial record


Casellario giudiziale svizzero

Swiss Register of Criminal Convictions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Come prova sufficiente del fatto che il candidato o l’offerente al quale intende aggiudicare l’appalto non si trova in una delle situazioni di cui all’articolo 106, paragrafo 1, lettere a), b) o e), del regolamento finanziario, l’amministrazione aggiudicatrice accetta un estratto recente del casellario giudiziale o, in sua mancanza, un documento equivalente rilasciato di recente da un’autorità giudiziaria o amministrativa dello ...[+++]

3. The contracting authority shall accept as satisfactory evidence that the candidate or tenderer to whom the contract is to be awarded is not in one of the situations described in points (a), (b) or (e) of Article 106(1) of the Financial Regulation, a recent extract from the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial or administrative authority in the country of origin or provenance showing that those requirements are satisfied.


3. Come prova sufficiente del fatto che un operatore economico non si trova in una delle situazioni di cui all'articolo 106, paragrafo 1, lettere a), c), d) o f), del regolamento finanziario, l'amministrazione aggiudicatrice accetta un estratto recente del casellario giudiziale o, in sua mancanza, un documento equivalente rilasciato di recente da un'autorità giudiziaria o amministrativa dello Stato in cui l'operatore è stabilito, d ...[+++]

3. The contracting authority shall accept as satisfactory evidence that an economic operator is not in one of the situations described in points (a), (c), (d) or (f) of Article 106(1) of the Financial Regulation, a recent extract from the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial or administrative authority in its country of establishment showing that those requirements are satisfied.


3. Come prova sufficiente del fatto che un operatore economico non si trova in una delle situazioni di cui all'articolo 106, paragrafo 1, lettere a), c), d) o f), del regolamento finanziario, l'amministrazione aggiudicatrice accetta un estratto recente del casellario giudiziale o, in sua mancanza, un documento equivalente rilasciato di recente da un'autorità giudiziaria o amministrativa dello Stato in cui l'operatore è stabilito, d ...[+++]

3. The contracting authority shall accept as satisfactory evidence that an economic operator is not in one of the situations described in points (a), (c), (d) or (f) of Article 106(1) of the Financial Regulation, a recent extract from the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial or administrative authority in its country of establishment showing that those requirements are satisfied.


3. Come prova sufficiente del fatto che il candidato o l’offerente al quale intende aggiudicare l’appalto non si trova in una delle situazioni di cui all’articolo 106, paragrafo 1, lettere a), b) o e), del regolamento finanziario, l’amministrazione aggiudicatrice accetta un estratto recente del casellario giudiziale o, in sua mancanza, un documento equivalente rilasciato di recente da un’autorità giudiziaria o amministrativa dello ...[+++]

3. The contracting authority shall accept as satisfactory evidence that the candidate or tenderer to whom the contract is to be awarded is not in one of the situations described in points (a), (b) or (e) of Article 106(1) of the Financial Regulation, a recent extract from the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial or administrative authority in the country of origin or provenance showing that those requirements are satisfied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a)per i casi di cui al paragrafo 1 e al paragrafo 2, lettere a), b) e c), la presentazione di un estratto del casellario giudiziale o, in mancanza di questo, di un documento equivalente rilasciato dalla competente autorità giudiziaria o amministrativa del paese d’origine o di provenienza, da cui risulti che tali requisiti sono soddisfatti.

(a)as regards paragraph 1 and paragraph 2(a), (b) and (c), the production of an extract from the ‘judicial record’ or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or provenance, showing that these requirements have been met.


per i casi di cui al paragrafo 1 e al paragrafo 2, lettere a), b) e c), la presentazione di un estratto del casellario giudiziale o, in mancanza di questo, di un documento equivalente rilasciato dalla competente autorità giudiziaria o amministrativa del paese d’origine o di provenienza, da cui risulti che tali requisiti sono soddisfatti.

as regards paragraph 1 and paragraph 2(a), (b) and (c), the production of an extract from the ‘judicial record’ or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or provenance, showing that these requirements have been met.


per i casi di cui al paragrafo 1 e al paragrafo 2, lettere a), b) e c), la presentazione di un estratto del casellario giudiziale o, in mancanza di questo, di un documento equivalente rilasciato dalla competente autorità giudiziaria o amministrativa del paese d’origine o di provenienza, da cui risulti che tali requisiti sono soddisfatti;

as regards paragraph 1 and paragraph 2(a), (b) and (c), the production of an extract from the ‘judicial record’ or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or provenance, showing that these requirements have been met;


3. Come prova sufficiente del fatto che l’offerente al quale intende aggiudicare l’appalto non si trova in una delle situazioni di cui all’articolo 93, paragrafo 1, lettere a), b) o c) del regolamento finanziario, l’amministrazione aggiudicatrice accetta un estratto recente del casellario giudiziale o, in sua mancanza, un documento equivalente rilasciato di recente da un’autorità giudiziaria o amministrativa dello Stato di origine ...[+++]

3. The contracting authority shall accept as satisfactory evidence that the candidate or tenderer to whom the contract is to be awarded is not in one of the situations described in point (a), (b) or (e) of Article 93(1) of the Financial Regulation, a recent extract from the judicial record or, failing that, an equivalent document recently issued by a judicial or administrative authority in the country of origin or provenance showing that those requirements are satisfied.


a) per i casi di cui al paragrafo 1 e al paragrafo 2, lettere a), b) e c), la presentazione di un estratto del casellario giudiziale o, in mancanza di questo, di un documento equivalente rilasciato dalla competente autorità giudiziaria o amministrativa del paese d'origine o di provenienza, da cui risulti che tali requisiti sono soddisfatti;

(a) as regards paragraphs 1 and 2(a), (b) and (c), the production of an extract from the "judicial record" or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or the country whence that person comes showing that these requirements have been met;


- PER A ) , B ) O C ) , LA PRODUZIONE DI UN ESTRATTO DEL CASELLARIO GIUDIZIALE O , IN MANCANZA DI QUESTO , DI UN DOCUMENTO EQUIPOLLENTE RILASCIATO DA UN'AUTORITA GIUDIZIARIA O AMMINISTRATIVA DEL PAESE D'ORIGINE O DI PROVENIENZA , DA CUI RISULTI CHE TALI ESIGENZE SONO SODDISFATTE ;

_ FOR ( A ) , ( B ) OR ( C ) , THE PRODUCTION OF AN EXTRACT FROM THE " JUDICIAL RECORD " OR , FAILING THIS , OF AN EQUIVALENT DOCUMENT ISSUED BY A COMPETENT JUDICIAL OR ADMINISTRATIVE AUTHORITY IN THE COUNTRY OF ORIGIN OR IN THE COUNTRY WHENCE THAT PERSON COMES SHOWING THAT THESE REQUIREMENTS HAVE BEEN MET ;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Autorità del casellario giudiziale' ->

Date index: 2023-06-30
w