considerando che il Consiglio europeo, nella sessione di Lussemburgo del 28 e 29 giugno 1991, ha approvato il principio della costituzione di un Osservatorio europeo delle droghe, fermo restando che le effettive modalità di realizzazione dello stesso, per esempio la sua entità, la sua struttura istituzionale e la sua organizzazione informatica, dovranno essere ancora discusse ed ha incaricato il CELAD di proseguire e concludere rapidamente i lavori in questo senso, in collegamento con la Commissione e le altre istanze politiche competenti;
Whereas the European Council, at its meeting in Luxembourg on 28 and 29 June 1991, 'approved the setting up of a European Drugs Monitoring Centre on the understanding that the practical arrangements for its implementation, e.g. its size, institutional structure and computer systems, are still to be discussed and instructed Celad to continue work to that end and bring it rapidly to a successful conclusion, in liaison with the Commission and the other relevant political bodies`;