Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla vigilanza venatoria
Agente di vigilanza venatoria
Azione forestale
Estensione della superficie forestale
GASS
Guardacaccia
Guardia Aerea Svizzera di Salvataggio
Guardia aerea svizzera di soccorso
Guardia forestale
Impresa forestale
Industria forestale
Ispettore della Guardia costiera
Ispettore della forestale
Ispettore portuale
Ispettrice del corpo forestale
Ispettrice della Guardia costiera
Ispettrice della forestale
Legge forestale
Legislazione forestale
Normativa in materia forestale
Politica forestale
Produzione del legno
Programma di azione forestale
Programma forestale
Protezione delle foreste
Rega
Regolamento forestale
Sfruttamento forestale
Ufficiale di macchina in comando di guardia
Ufficiale di macchina responsabile di una guardia

Traduction de «Guardia forestale » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




agente di vigilanza venatoria | guardia forestale | addetta alla vigilanza venatoria | guardacaccia

estate supervisor | game warden | game keeper | gamekeeper


politica forestale [ azione forestale | estensione della superficie forestale | programma di azione forestale | programma forestale | protezione delle foreste ]

forestry policy [ forestry programme ]


ispettore della forestale | ispettrice della forestale | ispettore del corpo forestale/ispettrice del corpo forestale | ispettrice del corpo forestale

forestry operations compliance inspector | forestry operations inspector | chief forestry inspector | forestry inspector


legislazione forestale [ legge forestale | normativa in materia forestale | regolamento forestale ]

forestry legislation [ forestry law | forestry regulations ]


ispettore della Guardia costiera | ispettrice della Guardia costiera | ispettore della Guardia costiera/ispettrice della Guardia costiera | ispettore portuale

marine freight and cargo inspector | shipping freight and cargo inspector | inspector of ship freight | marine cargo inspector


impresa forestale | industria forestale | produzione del legno | sfruttamento forestale

forest exploitation | logging industry | timber harvesting


Guardia aerea svizzera di soccorso (1) | Guardia Aerea Svizzera di Salvataggio (2) | Rega (3) [ GASS ]

Swiss Air Rescue | Rega


ufficiale di macchina in comando di guardia | ufficiale di macchina responsabile di una guardia

engineer officer in charge of a watch
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’art. 2, punto 1, della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 4 novembre 2003, 2003/88/CE, concernente taluni aspetti dell’organizzazione dell’orario di lavoro, dev’essere interpretato nel senso che un periodo durante il quale una guardia forestale il cui orario lavorativo giornaliero, come stabilito dal suo contratto di lavoro, è di 8 ore, è tenuto a garantire la sorveglianza di una particella boschiva, impegnando la sua responsabilità disciplinare, patrimoniale, amministrativa o penale, a seconda dei casi, per i danni avvenuti nella particella di sua competenza, indipendentemente dal momento in cui si producono detti danni, ...[+++]

Article 2(1) of Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time must be interpreted as meaning that a period during which a forest ranger, whose daily working time, as stipulated in his employment contract, is eight hours, is required to carry out wardenship duties in a section of forest, making him liable to disciplinary action, the payment of compensation and civil or criminal sanctions, as the case may be, for any damage ascertained in the area under his control, regardless of the time when the damage occurs, constitutes ‘working time’ ...[+++]


Domanda di pronuncia pregiudiziale — Tribunalul Dâmbovița — Interpretazione degli artt. 2, punto 1, e 6 della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 4 novembre 2003, 2003/88/CE, concernente taluni aspetti dell’organizzazione dell’orario di lavoro (GU L 299, pag. 9) — Nozione di «orario di lavoro» — Normativa nazionale che considera una guardia forestale responsabile di qualsiasi danno avvenuto nella sua particella boschiva, malgrado le clausole del suo contratto di lavoro la assoggettino ad una durata massima giornaliera di 8 ore lavorative — Nozione di «durata massima settimanale del lavoro» — Durata settimanale effettiva che ...[+++]

Reference for a preliminary ruling — Tribunal Dâmbovița — Interpretation of Articles 2(1) and 6 of Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time (OJ 2003 L 299, p. 9) — Notion of ‘working time’ — National legislation holding a forest ranger liable for any damage suffered in the section of forest under his control, despite the terms of his employment contract making him subject to a maximum daily working time of eight hours — Notion of ‘maximum weekly working time’ — Actual weekly working time exceeding the lawful maximum weekly working ...[+++]


La direttiva 2003/88 dev’essere interpretata nel senso che l’obbligo del datore di lavoro di versare le retribuzioni e gli emolumenti analoghi per il periodo durante il quale la guardia forestale è tenuta a garantire la sorveglianza della particella boschiva di cui è responsabile dipende non da detta direttiva, ma delle pertinenti disposizioni del diritto nazionale.

Directive 2003/88 must be interpreted as meaning that the employer’s obligation to pay salaries and benefits which may be treated as salary in respect of the period during which the forest ranger is required to carry out wardenship duties in the section of forest under his control does not fall within the scope of that directive, but under that of the relevant provisions of the national law.


L’art. 6 della direttiva 2003/88 dev’essere interpretato nel senso che esso osta, in via di principio, ad una situazione nella quale, anche se il contratto di lavoro di una guardia forestale stabilisce che l’orario lavorativo massimo è di 8 ore al giorno e la durata massima settimanale è di 40 ore, in realtà quest’ultimo garantisce, per obblighi di legge, la sorveglianza della particella boschiva di sua competenza permanentemente, o in modo da superare la durata massima settimanale di lavoro prevista da detto articolo.

Article 6 of Directive 2003/88 must be interpreted as precluding, in principle, a situation in which, although the employment contract of a forest ranger stipulates that the maximum working time is 8 hours per day and 40 hours per week, in reality he carries out, by virtue of legal obligations, wardenship duties in the section of forest under his control, either permanently or so as to exceed the maximum weekly working time laid down in that article.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli elicotteri in questione sono utilizzati da alcuni servizi pubblici, tra cui il Corpo forestale dello Stato, la Guardia di Finanza, i Vigili del fuoco, forze di polizia e di pubblica sicurezza (Polizia di Stato e Carabinieri), Guardia costiera e Dipartimento della protezione civile.

The helicopters involved are used by certain public services, including the forestry department ("Corpo Forestale dello Stato"), financial police ("Guardia di Finanza"), fire services ("Vigili del Fuoco"), police and security forces ("Polizia di Stato" and "Carabinieri"), coastguard ("Guardia Costiera") and the civil defence department ("Dipartimento della Protezione Civile").


Il governo italiano ha da tempo adottato una pratica di attribuzione diretta a un'impresa italiana, che esclude qualsiasi forma di concorrenza, delle forniture di elicotteri destinati a taluni servizi pubblici, in particolare al Corpo Forestale dello Stato, alla Guardia di Finanza, ai Vigili del Fuoco, alla Polizia di Stato, ai Carabinieri, alla Guardia Costiera e al Dipartimento della Protezione civile.

The Italian Government has for a long time followed a practice of awarding to an Italian manufacturer, directly and without any kind of competition, contracts for helicopters to be used by certain public services, and especially by the forestry department ("Corpo Forestale dello Stato"), financial police ("Guardia di Finanza"), fire services ("Vigili del Fuoco"), police and security forces ("Polizia di Stato" and "Carabinieri"), coastguard ("Guardia Costiera") and the civil defence department ("Dipartimento della Protezione Civile").


Nel "settore tecnico" sono stati inclusi i seguenti corsi di formazione: guardia forestale, consulenza tecnica, affitto di manodopera, agente di collocamento, consulente finanziario, investigatore privato, guardia giurata, agente immobiliare, gestore immobiliare, agenzia pubblicitaria e di promozione, organizzatore di progetto di costruzione, istituto di riscossione debiti, consulente assicurativo, maestro costruttore o costruttore in legno/pianificazione e calcolo tecnico.

In the "technical sector" the following training courses were included: forester, technical consulting, labour leasing, employment agent, investment adviser, private investigator, security guard, real estate agent, real estate manager, advertising and promotion agency, building project organiser, debt-collecting institute, insurance consultant, master builder or wood builder/planning and technical calculation.


In alcune regioni forestali caratterizzate da un inquinamento e da depositi atmosferici superiori ai livelli di guardia dell'ecosistema forestale, è stato possibile individuare un rapporto diretto tra l'inquinamento atmosferico e i danni osservati.

In many forest areas the level of atmospheric pollution and the atmospheric deposition loads in soils exceed critical levels at which disturbance to forest ecosystems is expected.


w