1. I partecipanti all'IMI garantiscono che gli interessati siano informati riguardo al trattamento dei loro dati personali nell'ambito dell'IMI entro 30 giorni da detto trattamento e che abbiano accesso a un'avvertenza sulla tutela della sfera privata che spieghi i loro diritti e il modo di esercitarli, inclusa l'indicazione della persona da contattare e dei relativi dati di contatto durante tutta la durata di conservazione dei loro dati nell'ambito dell'IMI, ai sensi dell'articolo 10 o 11 della direttiva 1995/46/CE e della normativa nazionale che risulti conforme a tale direttiva.
1. IMI actors shall ensure that data subjects are informed about processing of their personal data in IMI within 30 days of such processing and that they have access to a privacy notice explaining their rights and how to exercise them, including the contact person and that person's contact details throughout the lifespan of their data in IMI, in accordance with Articles 10 or 11 of Directive 1995/46/EC and national legislation which is in accordance with that Directive.