In particolare, viene introdotto il principio dello scrutinio proporzionale con lista preferenziale facoltativa a scelta di ciascuno Stato membro, l’incompatiblità fra la carica di deputato europeo e quella di parlamentare nazionale, fatta eccezione per il Regno Unito e l’Irlanda fino alle elezioni del 2009, la facoltà per ogni Stato di fissare un tetto alle spese elettorali dei candidati e la facoltà per ciascuno Stato membro di costituire circoscrizioni territoriali che non inficino, nel complesso, la proporzionalità del voto.
Specifically, it introduces the principle of proportional representation with each Member State having a choice about the type of preferential list it wishes, the incompatibility of the status of a Member of a national parliament with that of a Member of the European Parliament, with exceptions for the United Kingdom and Ireland until the 2009 elections, the power of each Member State to set the ceiling for the electoral expenses of candidates and the power of each Member State to create territorial constituencies which do not affect in a general sense the proportional nature of the elections.