Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emittente di programmi televisivi nazionale
Emittente di programmi televisivi nazionali

Traduction de «emittente di programmi televisivi nazionale » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
emittente di programmi televisivi nazionale | emittente di programmi televisivi nazionali

national television broadcaster (1) | television broadcaster with a national programme service (2)


emittente di programmi televisivi destinati alle regioni linguistiche

television broadcaster with a regional-language programme service


emittente di programmi televisivi nazionali

television broadcaster with a national programme service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Corte constata al riguardo che, secondo le informazioni fornite dal governo tedesco, le misure impugnate non sono dirette ad impedire le ritrasmissioni in Germania dei programmi televisivi realizzati dalla Roj TV, ma vietano le attività sul territorio tedesco della suddetta emittente televisiva e della Mesopotamia Broadcast in quanto associazioni.

In that connection, the Court states that, according to the information provided by the German Government, the contested measures are designed, not to prevent the retransmission in Germany of television broadcasts carried out by Roj TV, but rather to prohibit the activities in Germany of that broadcaster and Mesopotamia Broadcast in their capacity as associations.


La normativa nazionale impone loro di diffondere, nella detta regione, i programmi televisivi trasmessi da taluni organismi di diffusione radiotelevisiva appartenenti alla Comunità francese o fiamminga, aventi lo status di "must carry".

National legislation requires them to broadcast, in that region, the television programmes transmitted by certain broadcasters falling under the French and Flemish Communities, which have ‘must-carry’ status.


Occorre pertanto ammettere che la normativa nazionale di cui trattasi persegue uno scopo di interesse generale, in quanto è diretta a preservare il pluralismo dell'offerta di programmi televisivi e si inserisce così in una politica culturale che ha lo scopo di salvaguardare, nel settore audiovisivo, la libertà di espressione delle differenti componenti, in particolare sociali, culturali, linguistiche, religiose e filosofiche, esistenti in tale regione ...[+++]

Consequently, it must be accepted that the national legislation at issue pursues an aim in the general interest, since it seeks to preserve the pluralist nature of the range of television programmes and thus forms part of a cultural policy the aim of which is to safeguard, in the audiovisual sector, the freedom of expression of the different social, cultural, religious, philosophical or linguistic components which exist in that region.


L. considerando che il diritto alla libertà d'informazione viene violato in quanto tutti i programmi televisivi, sia a livello nazionale che a livello regionale, sono nelle mani del governo e tutti i collegamenti Internet passano attraverso una società statale che ha bloccato numerosi account e siti web,

L. whereas exercise of the right to freedom of information is thwarted, whereas all television programmes, both national and regional, are in government hands, and whereas all Internet connections are routed through a State-run corporation which has blocked numerous accounts and websites,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considerando che il diritto alla libertà d'informazione viene violato in quanto tutti i programmi televisivi, tanto a livello nazionale quanto regionale, sono nelle mani del governo e tutti i collegamenti Internet sono a carico di una società statale che ha bloccato numerosi conti e siti web,

L. whereas the right to freedom of information is being denied as all television programmes, both national and regional, are in the government's hands, and all Internet connections are through a state-run corporation which has blocked numerous accounts and websites;


61. prende atto del fatto che in Italia da decenni il sistema radiotelevisivo opera in una situazione di assenza di legalità, accertata ripetutamente dalla Corte costituzionale e di fronte alla quale il concorso del legislatore ordinario e delle istituzioni preposte è risultato incapace del ritorno ad un regime legale; Rai e Mediaset continuano a controllare ciascuna tre emittenti televisive analogiche terrestri, malgrado la Corte costituzionale, con la sentenza n. 420 del 1994, avesse statuito che non è consentito ad uno stesso soggetto di irradiare più del 20% dei programmi ...[+++]

61. Notes that in Italy the broadcasting system has been operating in extralegal circumstances for decades, as repeatedly recognised by the Constitutional Court, and in the face of which the efforts of the ordinary legislator and the competent institutions have proved ineffective in re-establishing a legal regime; RAI and Mediaset each continue to control three terrestrial analogue television broadcasters, despite the fact that the Constitutional Court in its judgment No 420 of 1994 has ruled it impermissible for one and the same entity to broadcast over 20% of the television programmes ...[+++]


61. prende atto del fatto che in Italia da decenni il sistema radiotelevisivo opera in una situazione di assenza di legalità, accertata ripetutamente dalla Corte costituzionale e di fronte alla quale il concorso del legislatore ordinario e delle istituzioni preposte è risultato incapace del ritorno ad un regime legale; Rai e Mediaset continuano a controllare ciascuna tre emittenti televisive analogiche terrestri, malgrado la Corte costituzionale, con la sentenza n. 420 del 1994, avesse statuito che non è consentito ad uno stesso soggetto di irradiare più del 20% dei programmi ...[+++]

61. Notes that in Italy the broadcasting system has been operating in extralegal circumstances for decades, as repeatedly recognised by the Constitutional Court, and in the face of which the efforts of the ordinary legislator and the competent institutions have proved ineffective in re-establishing a legal regime; RAI and Mediaset each continue to control three terrestrial analogue television broadcasters, despite the fact that the Constitutional Court in its judgment No 420 of 1994 has ruled it impermissible for one and the same entity to broadcast over 20% of the television programmes ...[+++]


62. prende atto del fatto che in Italia da decenni il sistema radiotelevisivo opera in una situazione di assenza di legalità, accertata ripetutamente dalla Corte costituzionale e di fronte alla quale il concorso del legislatore ordinario e delle istituzioni preposte è risultato incapace del ritorno ad un regime legale; Rai e Mediaset continuano a controllare ciascuna tre emittenti televisive analogiche terrestri, malgrado la Corte costituzionale, con la sentenza n. 420 del 1994, avesse statuito che non è consentito ad uno stesso soggetto di irradiare più del 20% dei programmi ...[+++]

62. Notes that in Italy the broadcasting system has been operating in extralegal circumstances for decades, as repeatedly recognised by the Constitutional Court, and in the face of which the efforts of the ordinary legislator and the competent institutions have proved ineffective in re-establishing a legal regime; RAI and Mediaset each continue to control three terrestrial analogue television broadcasters, despite the fact that the Constitutional Court in its judgement No 420 of 1994 has ruled it impermissible for one and the same entity to broadcast over 20% of the television programmes ...[+++]


L'Eurovisione è un sistema di scambi di programmi televisivi basato sull'impegno degli enti radiotelevisivi membri di offrirsi mutualmente, a condizione di reciprocità, la trasmissione degli avvenimenti sportivi e culturali che si svolgono nel loro rispettivo territorio nazionale, in quanto possano interessare gli altri membri.

Eurovision is a television programme exchange system based on the understanding that member radio and television organisations will offer other members their coverage of national sporting and cultural events likely to be of interest to them.


Salvo diverso accordo tra i detentori di diritti e gli enti televisivi il termine minimo è di 18 mesi, ridotto a 12 mesi per i canali con pagamento a seduta ("pay-per-view") e per i canali televisivi a pagamento nonché per le opere cinematografiche coprodotte dall'emittente; - introdurre norme relative alla televendita, analoghe in parte a quelle relative alla pubblicità; - introdurre parimenti norme relative ai canali esclusivamente dedicati all'autopromozione; - rafforzare la tutela dei minori prescrivendo che i ...[+++]

Unless otherwise agreed with the owners of the rights, the minimum period would be 18 months, reduced to 12 months for pay per view services and pay-TV channels and for works co-produced by the broadcasting organization concerned; - introduce rules on teleshopping which are similar in part to the rules on advertising; - introduce also rules on channels devoted exclusively to self-promotion; - strengthen the protection of minors by making it compulsory for unencoded programmes likely to be unsuitable for minors to be preceded by a sound or visual warning or for such a warning to be featured throughout the duration of such programmes; ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'emittente di programmi televisivi nazionale' ->

Date index: 2022-07-31
w