Se
durante la campagna elettorale del 1979 qualcuno avesse detto che il 1° maggio 2004 gli Stati membri dell’Unione europea avrebbero incluso tre nazioni allora sotto l’occupazione dell’Unione Sovietica – l’Estonia, la Lettonia e la Litua
nia – gli Stati del Patto di Varsavia, la Polonia, la Repubblica ceca, la Slovacchia e l’Ungheria, parte della Jugoslavia comunista, per non parlare di Malta e di Cipro, che speriamo diventi presto un paese unito, nel 1979, quando per la prima volta il Parlamento fu eletto a suffragio universale, avre
...[+++]mmo probabilmente detto che era certo una visione positiva, un sogno magnifico e una grande speranza, ma che purtroppo non avremmo vissuto abbastanza per vedere – per quanto lo desiderassimo – questo sogno, questa visione, questa speranza tramutarsi in realtà.If, during the 1979 election campaign, somebody had said that, on 1 May 2004, the European Union’s Member States would include three nations occupied by the Soviet Union – those being Estonia, Latvia and Lithuania, the Warsaw Pact states of Poland, the Czech Republic, Sl
ovakia and Hungary, part of Communist Yugoslavia, not to mention Malta and Cyprus – the latter of which will, we hope, one not too distant day be a united country – then, in 1979, when the European Parliament was directly elected for the first time, our answer would probably have been that this was a lovely vision, a wonderful dream, and a great hope, but that we feared t
...[+++]hat this dream, this vision, this hope – much though we desired it – would not become reality in our lifetime.