considerando che, con lettera del 19 novembre 1982, il governo belga ha confermato che l'aiuto era stato deciso il 3 agosto 1981; che esso ha inoltre sottolineato che l'aiuto era inteso a contribuire alla ricostituzione del capitale dell'impresa; che scopo dell'aiuto era di consentire all'impresa di continuare a produrre in attesa dell'elaborazione di un piano di ristrutturazione per il settore; che, in attesa dell'attuazione di questo piano settoriale, per razionalizzare la produzione dell'impresa sono già state adottate determinate misure; che queste misure comporteranno una contrazione dell'occupazione di 200 posti di lavoro;
By letter dated 19 November 1982, the Belgian Government confirmed that the aid decision had been taken on 3 August 1981. It also stressed that the purpose of the aid was to help reconstitute the firm's capital and reserves, so that it could continue its activities while a restructuring plan for the industry was being formulated. Pending the implementation of this plan, measures had already been taken to rationalize the firm's production, with a consequent loss of 200 jobs.