Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condanna
Condanna penale
Condanna penale di minorenne
L'ineleggibilità pronunciata dal giudice
Pubblicazione della sentenza
Pubblicazione della sentenza di condanna
Sentenza di condanna
Sentenza penale nei confronti di un minorenne

Traduction de «pubblicazione della sentenza di condanna » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pubblicazione della sentenza | pubblicazione della sentenza di condanna

publication of the judgment | publication of the verdict | publication of the decision


condanna | condanna penale | sentenza di condanna

conviction | conviction and sentence


la privazione del godimento del diritto elettorale attivo a seguito di sentenza di condanna | la privazione della capacità elettorale passiva a seguito di sentenza di condanna | l'ineleggibilità pronunciata dal giudice

deprivation of eligibility for election by court order


sentenza penale nei confronti di un minorenne | condanna penale di minorenne

conviction and sentence of a minor | conviction and sentence under the criminal law applicable to minors
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Una condanna definitiva pronunciata a giugno in un caso emblematico di corruzione ad alto livello e le azioni intraprese dell'Alta Corte di cassazione e di giustizia, dal Consiglio superiore della magistratura[11] e dalla Corte costituzionale per resistere alle minacce politiche all'indipendenza della magistratura e affermare l'integrità professionale all'indomani della sentenza hanno dato un contributo fondamentale in tal senso.

A final conviction in an emblematic high-level corruption cases in June and the actions of the High Court of Cassation and Justice, the Superior Council of the Magistracy[11] and of the Constitutional Court in resisting political challenges to judicial independence and in affirming professional integrity in the aftermath of this verdict has marked a step change in this sense.


Alla Corte è stato chiesto se uno Stato membro possa subordinare la consegna di una persona condannata in absentia alla condizione che la sentenza di condanna possa essere oggetto di revisione nello Stato membro emittente, al fine di evitare una lesione del diritto a un processo equo e dei diritti della difesa garantiti dalla Costituzione dello Stato membro che procede alla consegna di tale persona[41].

The Court was asked if a Member State could make the surrender of a person convicted in absentia conditional upon the conviction being open to review in the issuing Member State, in order to avoid any adverse effects on the right to a fair trial and the rights of the defence as guaranteed by the constitution of the Member State surrendering the person in question[41].


Obbligo di pubblicazione della sentenza di condanna

Obligation to publish the judgment


Erano previste inoltre varie sanzioni accessorie, come la chiusura degli stabilimenti o degli esercizi commerciali impiegati per la contraffazione oppure per la commercializzazione dei beni contraffatti, oppure ancora la pubblicazione della sentenza di condanna.

It also made provision for various additional penalties, including closure of establishments used for counterfeiting purposes, a ban on engaging in commercial activities and publication of the judicial verdict.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. sollecita la Svezia a ratificare il trattato nell'immediato futuro; attende con ansia la pubblicazione della sentenza della Corte costituzionale tedesca; insiste sul fatto che il presidente polacco soddisfi ormai il suo dovere costituzionale e firmi lo strumento di ratifica, approvato dal parlamento polacco; rileva che la Presidenza ceca dell'Unione europea sarà difficilmente credibile se la Repubblica ceca non avrà onorato i suoi obblighi a ratificare il trattato;

17. Urges Sweden to ratify the Treaty in the nearest possible future; looks forward to the publication of the judgment of the German Federal Constitutional Court; insists that the Polish President now fulfils his constitutional duty and signs the ratification instrument as passed by the Polish parliament; notes that the Czech presidency of the European Union will hardly be credible if the Czech Republic has not honoured its obligations to ratify the Treaty;


(3) Su richiesta dell'accusa o della parte avente diritto a esercitarla, si dispone la pubblicazione della sentenza mediante procedimento autonomo se gli elementi oggettivi dell'azione incriminata si sono verificati in un mezzo di comunicazione e il perseguimento di una determinata persona non è attuabile, non è stato richiesto o mantenuto ovvero se la condanna non è possibile per motivi che escludono la sanzione. Si applicano l'ar ...[+++]

(3) Upon application by the plaintiff or the party entitled to bring a prosecution, a ruling shall be made to publish the judgment in proceedings not seeking conviction of an individual, if it has been established that, within a medium, an offence has been committed and prosecution of a specific person is not feasible or has not been applied for or has not been maintained or a conviction is not possible because circumstances preclude punishment. Section 33(2), second sentence, and (3) shall apply.


(4) Se il reato mediatico è stato compiuto in un mezzo di comunicazione periodico, la pubblicazione della sentenza deve essere effettuata in tale mezzo conformemente all'art. 13, e il termine per la pubblicazione inizia non appena la sentenza è passata in giudicato o è stata notificata. L'applicazione avviene a norma dell'art. 20, mutatis mutandis.

(4) If a media offence has been committed within a periodical medium or media publication, the judgment shall be published pursuant to Section 13, mutatis mutandis, in that medium; the publication period shall commence as soon as the judgment has become unappealable and has been notified. As regards enforcement, Section 20 shall apply mutatis mutandis.


La querelante chiede inoltre che il dott. Hans-Peter Martin, quale proprietario del sito web www.hpmartin.net e del comunicato APA-OTS (OTS0189 5 II 0473 NEF0006), sia obbligato alla pubblicazione della sentenza, a norma dell'art. 34, par. 1 (e in via subordinata a norma dell'art. 34, par. 3) della legge austriaca sui media, e a ritirare/cancellare le parti di testo costitutive dell'azione incriminata, conformemente all'articolo 33, par. 1 (e, in via subordinata, dell'articolo 33, par. 2) della legge austriaca sui media.

At the same time, the private plaintiff has applied for Mr Martin as the owner of the website www.hpmartin.net and the APA-OTS press release OTS0189 5 II 0473 NEF0006 to be required to publish the judgment, pursuant to Section 34(1) (alternatively Section 34(3)) of the Austrian Media Act, and to withdraw (delete) the text constituting a criminal offence, pursuant to Section 33(1) (alternatively Section 33(2)) of the Austrian Media Act.


Il diritto nazionale di SI stabilisce che per la valutazione della gravità della sentenza, il giudice dovrebbe valutare, in particolare, se il reato anteriore è dello stesso tipo di quello in esame, se entrambi i reati sono stati commessi per lo stesso motivo, e quanto tempo è trascorso da quando è stata notificata, sospesa o prescrittala precedente decisione di condanna.

SI national law states that for the assessment of the severity of the sentence, the court shall in particular consider whether the earlier offence is of the same type as the new one, whether both offences were committed with the same motive, and how much time has elapsed since the previous conviction was served, remitted or statute-barred.


L'attuale legislazione degli Stati membri sembra basarsi su una delle due forme seguenti di tale principio: in taluni casi, in cui esiste già una precedente condanna per lo stesso atto in un altro paese, si deve tenere conto di tale decisione in modo da ridurre la pena inflitta nella seconda sentenza ("Anrechnungsprinzip", principio del tener conto della sentenza) [13]. Il principio di esaurimento dei procedimenti ("Erledigungsprin ...[+++]

Current legislation in Member States appears to be aligned with one of the following two forms of this principle: Sometimes, where there has already been a prior conviction for the same act in another country, the sentence having been handed down must be taken into account in a way that leads to a reduction of the second sentence ("Anrechnungsprinzip" - principle of taking into account) [13] The "Erledigungsprinzip" (principle of exhaustion of proceedings) forbids a second decision on the same matter (and with regard to the same person[s]) altogether.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'pubblicazione della sentenza di condanna' ->

Date index: 2023-07-28
w