9. sottolinea che la fissazione di TAC pluriennali e concernenti più specie, misura che favorisce la conservazione delle risorse, non potrà, da sola, avere una grande efficacia se non verranno adottate decisioni coerenti volte a migliorare il funzionamento di altri importanti aspetti della politica comune d
ella pesca, come il riordinamento della flotta comunitaria, il controllo delle zone di pesca, la riduzione dei rigetti in mare e il miglioramento delle misure tecniche in uso; al riguardo, si rammarica in particolare del fatto che la Commissione non abbia colto l'opportunità, nell'elaborare uno schema di distribuzione delle risorse, p
...[+++]er presentare un piano globale e operativo volto a risolvere il problema dei rigetti in mare;
9. Stresses that setting multiannual and multi-species TACs, a measure which favours the conservation of resources, will not in itself be very effective unless coherent decisions are taken designed to improve the operation of other important aspects of the common fisheries policy such as restructuring the Community fleet, fisheries monitoring, reducing discards and improving the technical measures used; regrets in particular in this regard that the Commission has failed to take the opportunity, in devising a scheme for the allocation of resources, to put forward a comprehensive and workable plan to solve the problem of discards;