Tradurre "protocollo" in francese :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocollo di New York | protocollo relativo allo status dei profughi | Protocollo relativo allo status dei rifugiati | Protocollo sullo statuto dei rifugiati | Protocollo di Aarhus | Protocollo sugli inquinanti organici persistenti | protocollo (UE) | privilegi della Comunità | protocollo CE | protocollo | ordine protocollare | protocollo diplomatico | applicare l'internet protocol configuration | mantenere la configurazione IP | applicare la configurazione del protocollo internet | mantenere la configurazione del protocollo internet | trasmettere tramite protocollo Internet | protocolli di comunicazione IT | protocollo di comunicazione IT | protocolli di comunicazione delle TIC | protocolli di comunicazione TIC -*- protocole de New-York | protocole relatif au statut des réfugiés | Protocole d'Aarhus | Protocole relatif aux polluants organiques persistants | protocole (UE) | privilège de l'UE | privilège de l'Union européenne | privilège de la Communauté | privilèges et immunités de l'UE | privilèges et immunités de l'Union européenne | protocole CE | protocole de l'UE | protocole de l'Union européenne | protocole | ordre protocolaire | protocole diplomatique | maintenir la configuration du protocole internet | maintenir la configuration TCP | maintenir la configuration IP | diffuser en utilisant le protocole Internet | protocoles de communication dédiés aux TIC | protocoles réseau | protocoles de communication dans le domaine des TIC

Protocollo di New York | protocollo relativo allo status dei profughi | Protocollo relativo allo status dei rifugiati | Protocollo sullo statuto dei rifugiati

protocole de New-York | protocole relatif au statut des réfugiés
IATE - Rights and freedoms
IATE - Rights and freedoms


Protocollo di Aarhus | Protocollo di Aarhus sugli inquinanti organici persistenti | Protocollo sugli inquinanti organici persistenti | Protocollo sugli inquinanti organici persistenti della convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza

Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants | Protocole d'Aarhus | Protocole d'Aarhus de 1998 relatif aux polluants organiques persistants | Protocole relatif aux polluants organiques persistants
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


Protocollo n. 4 addizionale della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che riconosce taluni diritti e libertà oltre quelli che già figurano nella detta convenzione o nel suo primo protocollo addizionale | Protocollo n° 4 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che riconosce ulteriori diritti e libertà fondamentali rispetto a quelli già garantiti dalla Convenzione e dal primo Protocollo addizionale alla Convenzione

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention
IATE - Rights and freedoms
IATE - Rights and freedoms


Protocollo che modifica la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Spagna intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza e il relativo Protocollo, firmati a Berna il 26 aprile 1966, e modificati dal Protocollo firmato a Madrid il 29 giugno 2006 (in seguito Protocollo di modifica )

Protocole entre la Confédération suisse et le Royaume d'Espagne modifiant la Convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune et le protocole y relatif, signés à Berne le 26 avril 1966, tels que modifiés par le Protocole signé à Madrid le 29 juin 2006 (ci-après Protocole de modification )
Storia e fonti del diritto (Diritto)
Histoire et sources du droit (Droit)


protocollo (UE) [ privilegi della Comunità | protocollo CE ]

protocole (UE) [ privilège de l'UE | privilège de l'Union européenne | privilège de la Communauté | privilèges et immunités de l'UE | privilèges et immunités de l'Union européenne | protocole CE | protocole de l'UE | protocole de l'Union européenne ]
10 UNIONE EUROPEA | MT 1011 diritto dell'Unione europea | BT1 trattati europei | RT protocollo [0406]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1011 droit de l'Union européenne | BT1 traités européens | RT protocole [0406]


protocollo [ ordine protocollare ]

protocole [ ordre protocolaire ]
04 VITA POLITICA | MT 0406 quadro politico | BT1 istituzione politica | RT protocollo (UE) [1011] | protocollo diplomatico [0806]
04 VIE POLITIQUE | MT 0406 cadre politique | BT1 institution politique | RT protocole (UE) [1011] | protocole diplomatique [0806]


protocollo diplomatico

protocole diplomatique
08 RELAZIONI INTERNAZIONALI | MT 0806 politica internazionale | BT1 relazioni diplomatiche | BT2 politica internazionale | RT protocollo [0406]
08 RELATIONS INTERNATIONALES | MT 0806 politique internationale | BT1 relation diplomatique | BT2 politique internationale | RT protocole [0406]


Processo verbale di firma del Protocollo addizionale all'accordo del 6 aprile 1950 concernente i pagamenti e al protocollo del 26 dicembre 1951 tra il Governo svizzero e il Governo egiziano(con Protocollo addizionale)

Procès-verbal de signature du protocole additionnel à l'accord de paiements du 6 avril 1950 et au protocole du 26 décembre 1951 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement égyptien(avec protocole additionnel)
Storia e fonti del diritto (Diritto)
Histoire et sources du droit (Droit)


Scambio di lettere del 22 settembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella sua versione modificata dal Protocollo del 21 agosto 2009 e dal Protocollo da questo aggiunto alla Convenzione nella sua versione modificata dal Protocollo dell'11 marzo 1997

Echange de lettres du 22 septembre 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois sur l'extension aux Îles Féroé de la Convention du 23 novembre 1973 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune dans sa teneur modifiée par le protocole du 21 août 2009 et le protocole à la Convention annexé à la Convention dans sa teneur du 11 mars 1997 par le protocole du 21 août 2009
Storia e fonti del diritto (Diritto)
Histoire et sources du droit (Droit)


applicare l'internet protocol configuration | mantenere la configurazione IP | applicare la configurazione del protocollo internet | mantenere la configurazione del protocollo internet

maintenir la configuration du protocole internet | maintenir la configuration TCP | maintenir la configuration IP | maintenir la configuration TCP/IP
Abilità
Aptitude


trasmettere tramite protocollo Internet

diffuser en utilisant le protocole Internet
Abilità
Aptitude


protocolli di comunicazione IT | protocollo di comunicazione IT | protocolli di comunicazione delle TIC | protocolli di comunicazione TIC

protocoles de communication dédiés aux TIC | protocoles réseau | protocoles de communication dans le domaine des TIC | suite TCP/IP
Conoscenza
Savoir
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016AP0282 - EN - Risoluzione legislativa del Parlamento europeo del 23 giugno 2016 concernente il progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione di un protocollo all'accordo euromediterraneo che istituisce un'associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Libano, dall'altra, per tener conto dell'adesione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, dell'Ungheria, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca all'Unione europea (13349/2014 — C8-0095/2015 — 2007/0078(NLE)) // P8_TA(2016)0282 // Protocollo all'accordo euromediterraneo tra l'UE e il Libano (allargamento del 2004) *** // Risoluzione legislativa del Parlamento europeo del 23 giugno 2016 concernente il progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione di un protocollo all'accordo euromediterraneo che istituisce un'associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Libano, dall'altra, per tener conto dell'adesione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, dell'Ungheria, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca all'Unione europea (13349/2014 — C8-0095/2015 — 2007/0078(NLE)) // (Approvazione)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016AP0282 - EN - Résolution législative du Parlement européen du 23 juin 2016 sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion d'un protocole à l'accord euro-méditerranéen instituant une association entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République libanaise, d'autre part, visant à tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque (13349/2014 — C8-0095/2015 — 2007/0078(NLE)) // P8_TA(2016)0282 // Protocole à l'accord euro-méditerranéen entre l'Union européenne et le Liban (élargissement de 2004) *** // Résolution législative du Parlement européen du 23 juin 2016 sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion d'un protocole à l'accord euro-méditerranéen instituant une association entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République libanaise, d'autre part, visant à tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque (13349/2014 — C8-0095/2015 — 2007/0078(NLE)) // (Approbation)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013D0086 - EN - 2013/86/UE: Decisione del Consiglio, del 12 febbraio 2013 , relativa alla conclusione, a nome dell’Unione europea, del protocollo addizionale di Nagoya-Kuala Lumpur in materia di responsabilità e risarcimenti al protocollo di Cartagena sulla biosicurezza Testo rilevante ai fini del SEE - DECISIONE DEL CONSIGLIO // del 12 febbraio 2013 // (Testo rilevante ai fini del SEE) // (2013/86/UE) - PROTOCOLLO ADDIZIONALE DI NAGOYA-KUALA LUMPUR IN MATERIA DI RESPONSABILITÀ E RISARCIMENTI AL PROTOCOLLO DI CARTAGENA SULLA BIOSICUREZZA

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013D0086 - EN - 2013/86/UE: Décision du Conseil du 12 février 2013 relative à la conclusion, au nom de l'Union européenne, du protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE - DÉCISION DU CONSEIL // du 12 février 2013 // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) // (2013/86/UE) - PROTOCOLE ADDITIONNEL DE NAGOYA-KUALA LUMPUR SUR LA RESPONSABILITÉ ET LA RÉPARATION RELATIF AU PROTOCOLE DE CARTAGENA SUR LA PRÉVENTION DES RISQUES BIOTECHNOLOGIQUES


La conferenza delle parti che funge da riunione delle parti per l’attuazione del presente protocollo, è tenuta, quattro anni dopo l’entrata in vigore del presente protocollo e successivamente a intervalli stabiliti dalla conferenza delle parti che funge da riunione tra di esse per l’attuazione del presente protocollo, a eseguire una valutazione dell’efficacia del protocollo stesso.

La Conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au présent protocole procède, quatre ans après l'entrée en vigueur du présent protocole, puis ensuite à des intervalles déterminés par la Conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au présent protocole, à une évaluation de son efficacité.


4. Nei limiti consentiti dal protocollo, la Commissione, d’intesa con l’autorità competente dello Stato membro dove si situa la produzione di tali sostanze da parte di un produttore, nonché con il governo del paese terzo interessato che aderisce al protocollo, può autorizzare un produttore a combinare i livelli calcolati di produzione di cui all’articolo 10 e all’articolo 11, paragrafo 2, con i livelli calcolati di produzione consentiti ad un produttore di un paese terzo che aderisce al protocollo in virtù del protocollo e della sua legislazione nazionale per ragioni di razionalizzazione industriale, purché i livelli calcolati di produzione combinati dei due produttori non superino la somma dei livelli calcolati di produzione autorizzati conformemente all’articolo 10 e all’articolo 11, paragrafo 2, per il produttore comunitario e dei livelli calcolati di produzione autorizzati per il produttore del paese terzo che aderisce al protocollo, in virtù del protocollo e di ogni legislazione nazionale pertinente.

4. Dans la mesure où le protocole le permet, un producteur peut, pour des motifs de rationalisation industrielle avec un pays tiers partie au protocole, être autorisé par la Commission, en accord avec l’autorité compétente de l’État membre dans lequel se situe sa production concernée et avec le gouvernement du pays tiers concerné, à associer ses niveaux calculés de production fixés à l’article 10 et à l’article 11, paragraphe 2, avec les niveaux calculés de production autorisés pour un producteur d’un pays tiers en vertu du protocole et de la législation nationale dudit producteur, pour autant que la somme des niveaux calculés de production des deux producteurs ne dépasse pas la somme des niveaux calculés de production autorisés conformément à l’article 10 et à l’article 11, paragraphe 2, pour le producteur communautaire et des niveaux calculés de production autorisés pour le producteur du pays tiers en vertu du protocole et de la législation nationale applicable.


4. Nei limiti consentiti dal protocollo, la Commissione, d’intesa con l’autorità competente dello Stato membro dove si situa la produzione di tali sostanze da parte di un produttore, nonché con il governo del paese terzo interessato che aderisce al protocollo, può autorizzare un produttore a combinare i livelli calcolati di produzione di cui all’articolo 10 e all’articolo 11, paragrafo 2, con i livelli calcolati di produzione consentiti ad un produttore di un paese terzo che aderisce al protocollo in virtù del protocollo e della sua legislazione nazionale per ragioni di razionalizzazione industriale, purché i livelli calcolati di produzione combinati dei due produttori non superino la somma dei livelli calcolati di produzione autorizzati conformemente all’articolo 10 e all’articolo 11, paragrafo 2, per il produttore comunitario e dei livelli calcolati di produzione autorizzati per il produttore del paese terzo che aderisce al protocollo, in virtù del protocollo e di ogni legislazione nazionale pertinente.

4. Dans la mesure où le protocole le permet, un producteur peut, pour des motifs de rationalisation industrielle avec un pays tiers partie au protocole, être autorisé par la Commission, en accord avec l’autorité compétente de l’État membre dans lequel se situe sa production concernée et avec le gouvernement du pays tiers concerné, à associer ses niveaux calculés de production fixés à l’article 10 et à l’article 11, paragraphe 2, avec les niveaux calculés de production autorisés pour un producteur d’un pays tiers en vertu du protocole et de la législation nationale dudit producteur, pour autant que la somme des niveaux calculés de production des deux producteurs ne dépasse pas la somme des niveaux calculés de production autorisés conformément à l’article 10 et à l’article 11, paragraphe 2, pour le producteur communautaire et des niveaux calculés de production autorisés pour le producteur du pays tiers en vertu du protocole et de la législation nationale applicable.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'protocollo' -> Protocollo di New York | protocollo relativo allo status dei profughi | Protocollo relativo allo status dei rifugiati | Protocollo sullo statuto dei rifugiati | Protocollo di Aarhus | Protocollo di Aarhus sugli inquinanti organici persistenti | Protocollo sugli inquinanti organici persistenti | Protocollo sugli inquinanti organici persistenti della convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza

Date index: 2020-12-15
w