Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Konkurs abwendendes Verfahren
Dilatorisches Verfahren
Durchführen
Ein Verfahren durchführen
Ein Verfahren einleiten
Ein Verfahren instruieren
Ein Verfahren leiten
Eine Untersuchung durchführen
Eine Untersuchung einleiten
Eine Untersuchung instruieren
Eine Untersuchung leiten
Konkursabwendendes Verfahren
SS-Verfahren
Schwimm-Sink-Verfahren
Sink-Schwimm-Verfahren
Verfahren um Anerkennung als Flüchtling
Verfahren zur Abwendung des Konkurses
Verfahren über die Anerkennung als Flüchtling
Verfahren über eine aufschiebende Einrede
Verfahren über eine verzögerliche Einrede

Traduction de « Verfahren durchführen » (Allemand → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein Verfahren durchführen | ein Verfahren einleiten | ein Verfahren instruieren | ein Verfahren leiten | eine Untersuchung durchführen | eine Untersuchung einleiten | eine Untersuchung instruieren | eine Untersuchung leiten

instruire


eine Untersuchung einleiten | eine Untersuchung leiten | eine Untersuchung instruieren | eine Untersuchung durchführen | ein Verfahren einleiten | ein Verfahren leiten | ein Verfahren instruieren | ein Verfahren durchführen

instruire


Verfahren zur Erfüllung der Vorschriften für Hubschrauberflüge durchführen

entreprendre des procédures pour répondre aux exigences de vol des hélicoptères


unterschiedliche Verfahren der Trocknung von Tabakblättern durchführen

appliquer différentes méthodes de séchage de feuilles de tabac


Verfahren zur Erfüllung der Vorschriften für das Fliegen von Luftfahrzeugen mit einem Gewicht über 5700 kg durchführen

entreprendre des procédures pour respecter les exigences applicables aux avions de plus de 5 700 kg


Verfahren um Anerkennung als Flüchtling | Verfahren über die Anerkennung als Flüchtling | Verfahren über ein Gesuch um Anerkennung als Flüchtling

procédure en reconnaissance de la qualité de réfugié | procédure d'examen d'une demande en reconnaissance de la qualité de réfugié


dilatorisches Verfahren | Verfahren über eine aufschiebende Einrede | Verfahren über eine verzögerliche Einrede

procédure dilatoire


Schwimm-Sink-Verfahren | Sink-Schwimm-Verfahren | SS-Verfahren

séparation en millieux denses | séparation par flottation


den Konkurs abwendendes Verfahren | konkursabwendendes Verfahren | Verfahren zur Abwendung des Konkurses

procédure préventive de la faillite


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Sämtliche Finanzierungsabkommen oder Verträge, die im Rahmen dieser Verordnung geschlossen werden, sehen vor, dass die Kommission und der Rechnungshof vor Ort Kontrollen im Einklang mit den Verfahren durchführen können, die die Kommission gemäß den geltenden Vorschriften, insbesondere gemäß der Haushaltsordnung, festgelegt hat.

3. Toute convention de financement ou contrat conclu au titre du présent règlement prévoit que la Commission et la Cour des comptes procèdent à des contrôles sur place, selon les procédures définies par la Commission conformément à la réglementation en vigueur et, plus particulièrement, au règlement financier.


Ausrüstung für die interventionelle Radiologie, die über eine Vorrichtung oder Funktion verfügt, die der anwendenden Fachkraft und Personen, die praktische Aspekte der medizinischen Verfahren durchführen, die Menge der von der Ausrüstung während des Verfahrens erzeugte Strahlung anzeigt.

les équipements utilisés en radiologie interventionnelle possèdent un dispositif ou une fonction informant le praticien et les personnes habilitées à intervenir dans les aspects pratiques des procédures médicales de la quantité de rayonnement produite par les équipements au cours de la procédure.


(2) Wenn die Mitgliedstaaten beschließen, Verfahren gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a zuzulassen, sorgen sie dafür, dass AS-Stellen, die solche Verfahren durchführen, der zuständigen Behörde neben den Angaben und Erklärungen gemäß Absatz 1 auch die Informationen übermitteln, die erforderlich sind, um die Einhaltung der besonderen zusätzlichen Anforderungen an die Unabhängigkeit und Transparenz nach Artikel 6 Absatz 3 zu beurteilen.

2. Lorsque les États membres décident d'autoriser les procédures visées à l'article 2, paragraphe 2, point a), ils veillent à ce que les entités de REL qui les appliquent notifient à l'autorité compétente, outre les informations et les déclarations visées au paragraphe 1, les informations nécessaires à l'évaluation de leur respect des exigences spécifiques supplémentaires d'indépendance et de transparence énoncées à l'article 6, paragraphe 3.


Das Wohlergehen von Tieren, die in Verfahren verwendet werden, ist stark von der Qualität und der beruflichen Sachkunde des Personals abhängig, das die Verfahren beaufsichtigt, sowie von den Personen, die die Verfahren durchführen oder diejenigen beaufsichtigen, die für die tägliche Pflege der Tiere verantwortlich sind.

Le bien-être des animaux utilisés dans des procédures dépend grandement de la qualité et des compétences professionnelles du personnel qui supervise les procédures, qui mène les procédures ou qui supervise les personnes chargées des soins quotidiens aux animaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bestimmte Arten von Wirbeltieren, die in Verfahren eingesetzt werden, müssen speziell zu diesem Zweck gezüchtet werden, damit die Personen, die diese Verfahren durchführen, ihren genetischen, biologischen und verhaltensmäßigen Hintergrund genau kennen.

Certaines espèces d’animaux vertébrés utilisés dans des procédures doivent être élevées spécialement à cette fin pour que leurs antécédents génétiques, biologiques et comportementaux soient connus des personnes qui mènent les procédures.


(21) Bestimmte Arten von Wirbeltieren, die in Verfahren eingesetzt werden, müssen speziell für die Verwendung in diesen Verfahren gezüchtet werden, damit die Personen, die diese Verfahren durchführen, ihren genetischen, biologischen und verhaltensmäßigen Hintergrund genau kennen.

(21) Certaines espèces d'animaux vertébrés utilisés dans les procédures ║ doivent être élevées spécialement à cette fin pour que leurs antécédents génétiques, biologiques et comportementaux soient connus des personnes qui procèdent aux expérimentations.


(21) Bestimmte Arten von Wirbeltieren, die in Verfahren eingesetzt werden, müssen speziell für die Verwendung in diesen Verfahren gezüchtet werden, damit die Personen, die diese Verfahren durchführen, ihren genetischen, biologischen und verhaltensmäßigen Hintergrund genau kennen.

(21) Certaines espèces d'animaux vertébrés utilisés dans les procédures ║ doivent être élevées spécialement à cette fin pour que leurs antécédents génétiques, biologiques et comportementaux soient connus des personnes qui procèdent aux expérimentations.


(28) Das Wohlbefinden von Versuchstieren ist stark von der Qualität und der beruflichen Qualifikation der Personen abhängig, die die Verfahren überwachen , sowie von den Personen, die die Verfahren durchführen oder diejenigen überwachen, die für die tägliche Pflege der Tiere verantwortlich sind.

(28) Le bien-être des animaux utilisés dans les procédures ║ dépend grandement de la qualité et des compétences professionnelles du personnel qui supervise les procédures, qui procède aux expérimentations ou qui supervise les personnes chargées des soins quotidiens aux animaux.


(26) Das Wohlbefinden von Versuchstieren ist stark von der Qualität und der beruflichen Qualifikation des Personals abhängig, das die Verfahren überwacht, sowie von den Personen, die die Verfahren durchführen oder diejenigen überwachen, die für die tägliche Pflege der Tiere verantwortlich sind.

(26) Le bien-être des animaux utilisés dans les procédures scientifiques dépend grandement de la qualité et des compétences professionnelles du personnel qui supervise les procédures, qui procède aux expérimentations ou qui supervise les personnes chargées des soins quotidiens aux animaux.


1. Kann der zu beschaffende Gegenstand oder die zu beschaffende Dienstleistung in Art und Umfang so genau beschrieben werden, dass lediglich der Preis noch zu vereinbaren ist, so kann der Auftraggeber eine elektronische Auftragsvergabe mittels Auktion im offenen Verfahren durchführen.

1. Si la nature et l'ampleur de l'objet de la prestation à apporter peuvent être décrites avec une précision telle qu'il ne reste plus qu'à convenir du prix, les pouvoirs adjudicateurs peuvent procéder à une attribution électronique par une vente publique aux enchères.


w