Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archival value
Continuing value
Enduring value
Evidential-archival value
Historical value
IRP
Indefinite detention
Indefinite employment
Indefinite incarceration
Indefinite incarceration of a habitual criminal
Indefinite incarceration of a habitual offender
Indefinite legal concept
Indefinite repeat
Indefinite value
Indet.
Indeterminate employment
Lasting value
Long term or indefinite spent fuel storage
Long-term or indefinite spent fuel storage
Long-term value
Non-term employment
Permanent value
Preventive incarceration
Research value
Secondary value
Undetermined employment

Traduction de «Indefinite employment » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indeterminate employment [ indet. | indefinite employment | non-term employment | undetermined employment ]

emploi pour une durée indéterminée [ emploi pour une période indéterminée | emploi de durée indéterminée ]


contract of employment for intermittent work of indefinite duration

contrat de travail intermittent à durée indéterminée


indefinite incarceration of a habitual offender | indefinite incarceration of a habitual criminal

internement d'un délinquant d'habitude


indefinite incarceration | indefinite detention | preventive incarceration

internement | internement ordinaire | internement de sécurité | internement de sûreté


long-term or indefinite spent fuel storage | long term or indefinite spent fuel storage

stockage du combustible irradié, à long terme ou illimité


the contract may be for a fixed or for an indefinite period

le contrat peut être conclu pour une durée déterminée ou indéterminée






archival value [ historical value | continuing value | enduring value | secondary value | long-term value | permanent value | indefinite value | lasting value | research value | evidential-archival value ]

valeur archivistique [ valeur historique | valeur durable | valeur permanente | valeur secondaire ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. In accordance with the Conditions of Employment of Other Servants, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 thereof shall offer employment of indefinite duration as a member of the temporary or contract staff to any person who, on 1 May 2017, is employed under a contract of indefinite duration as a local staff member concluded by Europol as established by the Europol Convention.

4. Conformément au régime applicable aux autres agents, l'autorité visée à son article 6, premier alinéa, propose un contrat d'agent temporaire ou contractuel à durée indéterminée à toute personne employée en tant qu'agent local, au 1er mai 2017, dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée conclu par Europol tel qu'institué par la convention Europol.


To enable Europol to continue to fulfil the tasks of Europol as established by Decision 2009/371/JHA to the best of its abilities, transitional measures should be laid down, in particular with regard to the Management Board, the Executive Director and staff employed under a contract of indefinite duration as a local staff member concluded by Europol as established by the Europol Convention, who should be offered the possibility of employment as a member of the temporary or contract staff under the Conditions of Employment of Other Ser ...[+++]

Pour permettre à Europol de continuer à remplir au mieux les missions d'Europol institué par la décision 2009/371/JAI, il convient de prévoir des mesures transitoires, notamment en ce qui concerne le conseil d'administration, le directeur exécutif et les membres du personnel employés en tant qu'agents locaux dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée conclu par Europol institué par la convention Europol, lesquels devraient se voir offrir une possibilité d'emploi en tant qu'agents temporaires ou contractuels au titre du régime applicable aux autres agents.


An institution did not step beyond the bounds of the first paragraph of Article 8 of the Conditions of employment of other servants by amending a contract as a member of the temporary staff, within the meaning of Article 2(a) of those Conditions of employment, in order to cancel the fixed period of the contract and replace it by what is alleged to be an indefinite period and also to include a termination clause in the event that the member of staff is not included in the reserve list of a competition.

Une institution n’est pas sortie des limites de l’article 8, premier alinéa, du régime applicable aux autres agents en modifiant un contrat d’agent temporaire, au sens de l’article 2, sous a), dudit régime, afin de supprimer la durée déterminée du contrat et de la remplacer par une prétendue durée indéterminée, ainsi que d’y incorporer une clause de résiliation en cas de non-inscription de l’agent sur la liste de réserve d’un concours.


Application: brought under Articles 236 EC and 152 EA, whereby Ms Clarke, Ms Papathanasiou and Ms Periañez-González, members of the temporary staff of OHIM, seek, in particular, first, annulment of OHIM’s decisions of 7 March 2008 rejecting their requests for the cancellation of the termination clause in their contracts of employment, containing the requirement that the member of staff concerned participate successfully in an open competition, and a declaration by OHIM that their contracts of employment of indefinite duration would be m ...[+++]

Objet : Recours, introduit au titre des articles 236 CE et 152 EA, par lequel M Clarke, Papathanasiou et Periañez-González, agents temporaires de l’OHMI, demandent notamment, d’une part, l’annulation des décisions de l’OHMI, du 7 mars 2008, rejetant leurs demandes tendant, en substance, à la suppression de la clause de résiliation contenue dans leur contrat de travail, comportant l’exigence de participation avec succès à un concours général, et à l’obtention d’une déclaration de l’OHMI selon laquelle leur contrat de travail à durée indéterminée serait maintenu et, d’autre part, la condamnation de l’OHMI au paiement de dommages-intérêts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Strongly disagrees with the analytical framework presented in the Green Paper, which claims that the standard indefinite employment contract is outdated, increases labour market segmentation and the gap between "insiders" and "outsiders", and must therefore be regarded as an obstacle to employment growth and improved economic dynamism;

11. est en profond désaccord avec le cadre analytique présenté dans le livre vert, selon lequel le contrat de travail classique à durée indéterminée est dépassé, qu'il accentue la segmentation du marché et creuse le fossé entre les "travailleurs intégrés" et les "exclus", et qu'il doit donc être considéré comme un obstacle à la croissance de l'emploi et au renforcement du dynamisme économique;


11. Strongly disagrees with the analytical framework presented in the Green Paper, which claims that the standard indefinite employment contract is outdated, increases labour market segmentation and the gap between "insiders" and "outsiders", and must therefore be regarded as an obstacle to employment growth and improved economic dynamism;

11. est en profond désaccord avec le cadre analytique présenté dans le livre vert, selon lequel le contrat de travail classique à durée indéterminée est dépassé, qu'il accentue la segmentation du marché et creuse le fossé entre les "travailleurs intégrés" et les "exclus", et qu'il doit donc être considéré comme un obstacle à la croissance de l'emploi et au renforcement du dynamisme économique;


11. Strongly disagrees with the analytical framework presented in the Green Paper, which claims that the standard indefinite employment contract is outdated, increases labour market segmentation and the gap between ‘insiders’ and ‘outsiders, and must therefore be regarded as an obstacle to employment growth and improved economic dynamism;

11. est en profond désaccord avec le cadre analytique présenté dans le livre vert, selon lequel le contrat de travail classique à durée indéterminée est dépassé, qu'il accentue la segmentation du marché et creuse le fossé entre les "travailleurs intégrés" et les "exclus", et qu'il doit donc être considéré comme un obstacle à la croissance de l'emploi et au renforcement du dynamisme économique;


Why does the Green Paper affirm so strongly that indefinite employment contracts are outdated and that 76% of Europeans agree with that statement?

La Commission considère-t-elle le travail comme une marchandise? Pourquoi le livre vert affirme-t-il aussi fermement que les contrats de travail à durée indéterminée sont dépassés et que 76 % des Européens sont d’accord sur ce point?


Why does the Green Paper affirm so strongly that indefinite employment contracts are outdated and that 76% of Europeans agree with that statement?

La Commission considère-t-elle le travail comme une marchandise? Pourquoi le livre vert affirme-t-il aussi fermement que les contrats de travail à durée indéterminée sont dépassés et que 76 % des Européens sont d’accord sur ce point?


4. If a contract of an indefinite duration was concluded by Europol before the date of application of this Decision and the staff member accepted a temporary agent or contract agent contract under the conditions laid down in the third subparagraph of paragraph 2, that contract shall be concluded for an indefinite period in accordance with the first paragraph of Article 8 and Article 85(1) of the Conditions of employment.

4. Si un contrat à durée indéterminée avait été conclu par Europol avant la date d’application de la présente décision et que le membre du personnel a accepté un contrat d’agent temporaire ou d’agent contractuel dans les conditions énoncées au paragraphe 2, troisième alinéa, ce contrat sera conclu pour une durée indéterminée conformément à l’article 8, paragraphe 1, et à l’article 85, paragraphe 1, du RAA.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Indefinite employment' ->

Date index: 2022-05-21
w