Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advanced Level
Baccalaureate
Certificate of proficiency
Certificate of upper secondary vocational education
Diploma
European baccalaureate
General Certificate of Secondary Education
Junior General Secondary Education
Junior secondary education certificate
Junior secondary vocational education
School and training certificates
University degree

Traduction de «Junior secondary education certificate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
junior secondary education certificate

Brevet d'enseignement du premier cycle | Brevet d'études du premier cycle | diplôme national du brevet | BEPC [Abbr.] | DNB [Abbr.]


diploma [ Advanced Level | baccalaureate | certificate of proficiency | European baccalaureate | General Certificate of Secondary Education | university degree | School and training certificates(ECLAS) ]

diplôme [ baccalauréat | baccalauréat européen | certificat d'aptitude | diplôme universitaire | titre universitaire ]


junior secondary vocational education

enseignement secondaire professionnel du premier cycle | enseignement secondaire professionnel,premier cycle


Junior General Secondary Education

enseignement secondaire général moyen


certificate of upper secondary vocational education

maturité professionnelle MP
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(h)"higher education qualifications" means any diploma, certificate or other evidence of formal qualifications issued by a competent authority attesting the successful completion of a post-secondary higher education or equivalent tertiary education programme, namely a set of courses provided by an educational establishment recognised as a higher education institution or equivalent tertiary educational institution by the State in which it is situated, where the studies needed to acquire those q ...[+++]

(h)«diplôme de l’enseignement supérieur», tout diplôme, certificat ou autre titre de formation délivré par une autorité compétente et attestant l’accomplissement avec succès d’un programme d’études supérieures postsecondaires ou d’un programme d’enseignement supérieur équivalent, c’est-à-dire un ensemble de cours dispensés par un institut d’enseignement reconnu comme établissement d’enseignement supérieur ou équivalent par l’État dans lequel il se situe, lorsque les études nécessaires à l’obtention de ces titres ont duré au moins troi ...[+++]


Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic o ...[+++]

à l’article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des inf ...[+++]


Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic o ...[+++]

à l’article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des inf ...[+++]


which represents education and training of at least 14 years, including eight or nine years of primary school education, four years of secondary education followed by two years of post-secondary education at a secondary healthcare school, completed by theoretical-practical General Certificate of Education (GCE) examination (maturitné vysvedčenie)’.

qui représente un cycle d’études et de formation d’une durée totale d’au moins quatorze ans, dont huit à neuf ans d’enseignement primaire et quatre ans d’études secondaires suivis de deux ans d’études postsecondaires dans un établissement secondaire spécialisé en soins de santé, sanctionné par un examen pratique et théorique de fin d’études (maturitné vysvedčenie)».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
which represents education and training of at least 14 years, including eight or nine years of primary school education, four years of secondary education followed by two years of post-secondary education at a secondary healthcare school, completed by theoretical-practical General Certificate of Education (GCE) examination (maturitné vysvedčenie)’.

qui représente un cycle d’études et de formation d’une durée totale d’au moins quatorze ans, dont huit à neuf ans d’enseignement primaire et quatre ans d’études secondaires suivis de deux ans d’études postsecondaires dans un établissement secondaire spécialisé en soins de santé, sanctionné par un examen pratique et théorique de fin d’études (maturitné vysvedčenie)».


3. In the case of public bodies, research organisations, and higher and secondary education establishments, a certificate on the financial statements as required under paragraph 1 may be established by a competent public officer.

3. Dans le cas d'organismes publics, d'organismes de recherche et d'établissements d'enseignement secondaire ou supérieur, le certificat relatif aux états financiers visé au paragraphe 1 peut être établi par un agent public compétent.


3. In the case of public bodies, research organisations, and higher and secondary education establishments, a certificate on the financial statements as required under paragraph 1 may be established by a competent public officer.

3. Dans le cas d'organismes publics, d'organismes de recherche et d'établissements d'enseignement secondaire ou supérieur, le certificat relatif aux états financiers visé au paragraphe 1 peut être établi par un agent public compétent.


It is compulsory if the secondary education is general, but optional for the purposes of the certificate if the secondary education is technical or vocational.

Si le cycle secondaire est de nature technique ou professionnelle, la formation postsecondaire est facultative pour répondre à la définition du certificat.


- have as a minimum a recognised certificate of secondary education and sufficient level of training with at least three years post-qualification practical experience in, and with knowledge of, valuing land and buildings in that particular locality.

- pouvoir au minimum présenter un diplôme de fin d'études secondaires reconnu et attester d'un niveau de formation et de connaissances suffisants, avec trois ans au minimum d'expérience pratique après obtention du diplôme dans le domaine de l'évaluation de terrains et de bâtiments situés dans le lieu considéré.


- have as a minimum a recognized certificate of secondary education and sufficient level of training with at least three years post-qualification practical experience in, and with knowledge of, valuing land and buildings in that particular locality.

- pouvoir au minimum présenter un diplôme de fin d'études secondaires reconnu et attester d'un niveau de formation et de connaissances suffisant, avec trois ans au mimimum d'expérience pratique après obtention du diplôme dans le domaine de l'évaluation de terrains et de bâtiments situés dans le lieu considéré.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Junior secondary education certificate' ->

Date index: 2021-11-03
w