Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advanced Level
Baccalaureate
British Columbia School Completion Certificate
Certificate of completion
Certificate of completion and possession
Certificate of completion of work
Certificate of practical completion
Certificate of proficiency
Completed schooling
Completed secondary education
Completion certificate
Diploma
European baccalaureate
General Certificate of Secondary Education
School Completion Certificate
School and training certificates
School leaving certificate
University degree
Years of schooling completed

Traduction de «School Completion Certificate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
British Columbia School Completion Certificate [ School Completion Certificate ]

certificat de fin d'études


completion certificate [ certificate of completion | certificate of completion of work ]

procès-verbal de réception [ certificat de fin des travaux | certificat d'achèvement | certificat d'achèvement des travaux ]


certificate of completion | completion certificate

certificat de fin des travaux | certificat d'achèvement des travaux


certificate of completion [ completion certificate ]

certificat d'achèvement


completed schooling | completed secondary education

formation scolaire achevée | formation scolaire complète | formation scolaire sanctionnée par un diplôme






diploma [ Advanced Level | baccalaureate | certificate of proficiency | European baccalaureate | General Certificate of Secondary Education | university degree | School and training certificates(ECLAS) ]

diplôme [ baccalauréat | baccalauréat européen | certificat d'aptitude | diplôme universitaire | titre universitaire ]


certificate of completion and possession

certificat de fin des travaux et de prise de possession


certificate of practical completion

réception provisoire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
completion of general education of at least 10 years, as attested by a diploma, certificate or other evidence issued by the competent authorities or bodies in a Member State or a certificate attesting success in an examination of an equivalent level and giving access to a vocational school or vocational training programme for nursing.

une formation scolaire générale d'au moins dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un État membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles professionnelles d'infirmiers ou à un programme de formation professionnelle en soins infirmiers


completion of at least 12 years of general school education or possession of a certificate attesting success in an examination, of an equivalent level, for admission to a midwifery school for route I;

l'accomplissement de 12 années au moins de formation scolaire générale ou la possession d'un certificat attestant de la réussite à un examen, d'un niveau équivalent, d'accès à une école de sage-femme pour la voie I;


Apprenticeships are defined as "dual" initial vocational education and training (IVET) that combine and alternate company-based training (periods of practical work experience at a workplace) with school-based education (periods of theoretical/practical education followed in a school or training centre), and whose successful completion leads to a nationally-recognised IVET certification.

L’apprentissage est défini comme un système d'enseignement et de formation initiaux «en alternance», combinant des périodes de formation en entreprise (expérience concrète sur le lieu de travail) et des périodes d’enseignement dans un établissement scolaire (enseignement théorique/pratique dispensé dans une école ou un centre de formation); au terme de son apprentissage, le jeune obtient une qualification reconnue à l’échelon national.


Little did they know how much of a difference that could make to the spirit of a platoon. On December 15, Sergeant Kris Carter visited the school located at Bank and Mitch Owens in Ottawa to return the flag, complete with a certificate signifying that the flag did indeed go on a mission in the cockpit of a British Tornado airplane as it undertook an unknown assignment.

Le 15 décembre, le sergent Kris Carter s'est rendu à l'école située au coin des rues Bank et Mitch Owen à Ottawa afin de retourner le drapeau accompagné d'un certificat prouvant que le drapeau avait voyagé dans le poste de pilotage d'un avion britannique, un Tornado, lors d'une mission secrète.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A decade ago, the 1996 Census reported that 60 per cent of on-reserve First Nations citizens between the ages of 20 to 24 had not completed their high school education or obtained an alternative diploma or certificate.

Il y a une dizaine d'années, le recensement de 1996 montrait que 60 p. 100 des citoyens des Premières nations âgés de 20 à 24 ans et vivant dans une réserve n'avaient pas complété leurs études secondaires ni obtenu un diplôme ou un certificat équivalents.


3. Member States shall recognize evidence of formal qualifications in nursing awarded in Poland, to nurses who completed training before 1 May 2004, which did not comply with the minimum training requirements laid down in Article 31, attested by the diploma "bachelor" which has been obtained on the basis of a special upgrading programme contained in Article 11 of the Act of 20 April 2004 on the amendment of the Act on professions of nurse and midwife and on some other legal acts (Official Journal of the Republic of Poland of 30 April 2004 No 92, pos. 885), and the Regulation of the Minister of Health of 11 May 2004 on the detailed condit ...[+++]

3. Les États membres reconnaissent les titres de formation d'infirmier, délivrés en Pologne aux infirmiers ayant achevé leur formation avant le 1 mai 2004 et qui ne répondent pas aux exigences minimales en matière de formation prévues à l'article 31, sanctionnés par une "licence" obtenue sur la base d'un programme spécial de revalorisation décrit à l'article 11 de la loi du 20 avril 2004 modifiant la loi sur les professions d'infirmier et de sage-femme et concernant certains autres actes juridiques (Journal officiel de la République polonaise du 30 avril 2004, n° 92, pos. 885), et dans le règlement du ministère de la santé du 11 mai 2004 ...[+++]


1. Admission to training for nurses responsible for general care shall be contingent upon completion of general education of 10 years, as attested by a diploma, certificate or other evidence issued by the competent authorities or bodies in a Member State or by a certificate attesting success in an examination, of an equivalent level, for admission to a school of nursing.

1. L'admission à la formation d'infirmier responsable de soins généraux suppose une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un État membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles d'infirmiers.


1. Admission to training for nurses responsible for general care shall be contingent upon completion of general education of 10 years' duration , as attested by a diploma. certificate or other evidence issued by the competent authorities or bodies in a Member State or by a certificate attesting success in an examination, of an equivalent level, for admission to a school of nursing.

1. L'admission à la formation d'infirmier responsable de soins généraux suppose une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un Etat membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles professionnelles d'infirmiers.


Mr. Rainer: When we talk about the roles and responsibilities of the principal, in clause 36, subsection (2), it talks about the school success plans, that they are to include the objectives and the time and manner in which they are to be achieved, and measures for preparing students who obtain a certificate or diploma referred to back in clause 25, and preparing them to continue their education successfully after completing any school year ...[+++]

M. Rainer : Le paragraphe 36 (2) énonce les responsabilités du directeur d'école. Il définit le plan de réussite scolaire, qui comprend les objectifs de l'école en matière d'éducation, la manière de les atteindre et les délais pour ce faire, ainsi que les mesures visant à préparer les élèves qui obtiennent un certificat ou un diplôme visé à l'article 25, et les mesures visant à préparer les élèves à poursuivre avec succès leurs études après avoir terminé une année scolaire.


It is easy to establish how many children complete their primary, secondary or university schooling because diplomas or certificates are granted.

Si on veut savoir combien d'enfants complètent leur cours primaire, leur cours secondaire ou leur cours universitaire, c'est facile à obtenir parce qu'il y a des diplômes ou des certificats qui sont accordés.


w