Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Alphabet length
Apply fire extinguishing techniques
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Differences in kind
Differentiate between airfield lighting
Differentiate kinds of airfield lighting
Differentiate kinds of packages
Differentiate types of packages
Differentiate types of parcels
Disorder of personality and behaviour
Distinguish different kinds of airfield lighting
Donation in kind
Gift-in-kind
Gift-in-kind donation
In-kind donation
Initial temporary difference
Initial timing difference
Jealousy
Originating temporary difference
Originating timing difference
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Use different kinds of fire extinguishers
Use different types of fire extinguishers
Utilise various types of fire extinguishers

Traduction de «differences in kind » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


distinguish different kinds of airfield lighting | make a distinction between different types airfield lighting | differentiate between airfield lighting | differentiate kinds of airfield lighting

différences entre les différents types de balisage lumineux d'un aérodrome


differentiate types of parcels | make a distinction between different kinds of packages | differentiate kinds of packages | differentiate types of packages

différencier les types d'emballages


use different kinds of fire extinguishers | utilise various types of fire extinguishers | apply fire extinguishing techniques | use different types of fire extinguishers

utiliser différents types d'extincteurs


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


alphabet length | LCA,an alphabet length may be used in calculating an approximation of the amount of space that a given text will occupy when presented in a given typeface and nominal type size.However,such an approximation must take into account the distribution of the letters of the alphabet in text of different kinds(e.g.scientific,literary,juventile) [Abbr.]

longueur de l'alphabet


gift-in-kind [ gift-in-kind donation | donation in kind | in-kind donation ]

don en nature [ don de services et produits ]


originating temporary difference [ originating timing difference | initial temporary difference | initial timing difference ]

nouvel écart temporaire [ différence temporaire née au cours de l'exercice ]


Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The disorder may precede, accompany, or follow a wide variety of infections and physical disorders, both cereb ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présence de l'un des troubles mentaux ou du comportement classés en F10-F99. Le trouble peut précéder, accompagn ...[+++]


Definition: Residual nonspecific and variable behavioural change following recovery from either viral or bacterial encephalitis. The principal difference between this disorder and the organic personality disorders is that it is reversible.

Définition: Altération résiduelle du comportement, non spécifique et variable, après guérison d'une encéphalite virale ou bactérienne. Le syndrome est réversible, ce qui constitue la principale différence entre ce tableau et les troubles organiques de la personnalité.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Chairman: I understand that the volumes are different, but it seems to me that essentially it is a difference of magnitude, not a difference of kind.

Le président: J'admets que les volumes sont différents, mais il me semble que c'est surtout une différence de taille et non de nature.


It is very much a difference of degree, not a difference of kind.

Le seule différence réside dans le degré des sanctions imposées.


I would say the differences around this table are largely differences of degree and not differences of kind.

Je dirais que les différences, ici, sont surtout des différences de degré, et non des différences sur le fond.


24. Calls in this connection, and in the interests of possible improvements in efficiency through the involvement of new operators and ways of providing SGIs, for more legal certainty as a matter of urgency as regards the different forms of inter-authority organisations (cooperation between local authorities, public-private partnership, awarding of concessions), a clarification of European law on competition, on the award of contracts and on State aid, and of the general criteria applicable throughout Europe; stresses that there should be legal clarification concerning the outsourcing of public services, which is dif ...[+++]

24. demande dans ce contexte, et dans l'intérêt d'éventuels gains d'efficacité résultant de la mise en jeu de nouveaux opérateurs et de nouvelles formes de fourniture de SIG, de garantir d'urgence plus de sécurité juridique pour les différentes formes d'organisations intercommunales (coopération intercommunale, partenariat public-privé, octroi de concessions), de clarifier le droit européen en matière de concurrence, de passation de marché et d'aides d'État et de mettre en place des critères d'application générale, valables à l'échelle de l'Europe; souligne que les délégations de service public, qui ne sont pas de la même nature que les ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The concepts referred to in the Regulation are in several legal systems considered as quasi-contractual and thus different in kind from extracontractual obligations in the strict sense.

Les cas de figure visés au règlement sont considérés, dans diverses législations, comme des quasi-contrats, qui ont une nature différente des obligations non contractuelles stricto sensu.


E. whereas different kinds of fragility (for instance the state of being conflict-prone, the so-called "resource curse", bad governance, the state of being landlocked) require different kinds of intervention; whereas a given country might experience different types of fragility, thus rendering categorisation and specific action difficult,

E. considérant que les différents types de fragilité (exposition au conflit, "malédiction des ressources", mauvaise gouvernance, enclavement, etc.) appellent des types différents d'intervention; qu'un même pays est susceptible de rencontrer différents types de fragilité, ce qui rend difficiles la catégorisation et la prise de mesures spécifiques,


Many others, however, differ in kind but generally have in common the fact that they have been insufficiently exploited. This is true of existing Community instruments in the field of the environment, trade, the information society and immigration.

Beaucoup d'autres, en revanche, de nature très diverse, ont en général comme point commun de ne pas être suffisamment exploités: instruments communautaires en matière d'environnement, de commerce, de société de l'information et d'immigration.


2. Article K.6 makes no reference to consultation of Parliament by the Council but merely states that 'the Presidency shall consult the European Parliament', and this form of consultation clearly does not constitute a substantive condition without which the act adopted would be invalid, which reveals a difference in kind by comparison with the consultation provided for in the Community sphere (Article 138b);

2) l'article K.6 ne parle pas de consultation du Parlement par le Conseil, mais de ce que "la présidence consulte le Parlement européen" et, à l'évidence, cette consultation ne constitue pas une condition de forme substantielle pour la validité de l'acte adopté, ce qui témoigne d'une différence de nature par rapport à la consultation prévue dans la sphère communautaire (article 138B);


The kinds of pests that infect them are different; the kinds of weed problems are different, so rotating with pulses minimizes the disease or pest problems that can build up in monoculture.

Elles ne sont pas affectées par des parasites du même genre; les plantes nuisibles qui les accompagnent sont également différentes; ainsi, la rotation des cultures avec les légumineuses à grains minimise les problèmes de maladies ou de parasites qui peuvent s'accumuler en situation de monoculture.


Senator Bryden: It is a difference in degree. I do not know if it is a difference in kind.

Le sénateur Bryden: Peut-être en importance, mais je me demande si c'est différent.


w