Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessory right
Action for copyright infringement
Action for infringement
Action for infringement of copyright
Breach of copyright
Confiscation of works infringing copyright
Copyright
Copyright infringement
Copyright infringer
Copyright violator
Counterfeit edition
EU copyright law
EU copyright legislation
EU copyright rules
Infringement action
Infringement of copyright
Infringement of map copyright
Infringement proceedings
Infringer
Pirated edition
Pirated reprint
Proceedings for infringement
Reprint
Unauthorized edition
Violation of copyright

Traduction de «infringement copyright » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
confiscation of works infringing copyright

saisie-contrefaçon


copyright violator [ copyright infringer | infringer ]

contrefacteur [ contrefactrice ]


action for infringement of copyright [ action for copyright infringement ]

action pour violation du droit d'auteur


copyright infringement | infringement of copyright

violation du droit d'auteur | contrefaçon du droit d'auteur


infringement of map copyright | infringement of copyright

plagiat


copyright infringement [ violation of copyright | breach of copyright ]

contrefaçon [ violation du droit d'auteur | atteinte au droit d'auteur ]


copyright [ accessory right | copyright infringement(UNBIS) ]

droit d'auteur [ droits voisins ]


unauthorized edition | pirated edition | counterfeit edition | infringement of copyright | pirated reprint | reprint

édition non autorisée | édition pirate | contrefaçon | édition clandestine


action for infringement | infringement action | infringement proceedings | proceedings for infringement

action en contrefaçon


EU copyright law | EU copyright legislation | EU copyright rules

gislation de l’UE relative au droit d’auteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
35 (1) Where a person infringes copyright, the person is liable to pay such damages to the owner of the copyright as the owner has suffered due to the infringement and, in addition to those damages, such part of the profits that the infringer has made from the infringement and that were not taken into account in calculating the damages as the court considers just.

35 (1) Quiconque viole le droit d’auteur est passible de payer, au titulaire du droit qui a été violé, des dommages-intérêts et, en sus, la proportion, que le tribunal peut juger équitable, des profits qu’il a réalisés en commettant cette violation et qui n’ont pas été pris en compte pour la fixation des dommages-intérêts.


41.27 (1) In any proceedings for infringement of copyright, the owner of the copyright in a work or other subject-matter is not entitled to any remedy other than an injunction against a provider of an information location tool that is found to have infringed copyright by making a reproduction of the work or other subject-matter or by communicating that reproduction to the public by telecommunication.

41.27 (1) Dans les procédures pour violation du droit d’auteur, le titulaire du droit d’auteur ne peut obtenir qu’une injonction comme recours contre le fournisseur d’un outil de repérage en cas de détermination de responsabilité pour violation du droit d’auteur découlant de la reproduction de l’oeuvre ou de l’autre objet du droit d’auteur ou de la communication de la reproduction au public par télécommunication.


(2) Subject to any regulations made under subsection (6), where the circumstances described in paragraph (1)(a) exist, it is an infringement of copyright in an imported book for any person who knew or should have known that the book would infringe copyright if it was made in Canada by the importer to

(2) Sous réserve des règlements pris en application du paragraphe (6), constitue une violation du droit d’auteur sur un livre l’accomplissement de tout acte ci-après en ce qui a trait à des exemplaires visés à l’alinéa (1)a) alors que la personne qui accomplit l’acte sait ou devrait savoir que l’importateur aurait violé le droit d’auteur s’il avait produit les exemplaires au Canada :


While this growth has brought about huge opportunities, IP infringements on the internet are growing at an even faster rate (reportedly, almost a quarter of global internet traffic infringes copyright[21]).

Alors que cette croissance a créé d’énormes opportunités, les violations des DPI commises sur l’internet se développent à un rythme encore plus élevé (près d’un quart des échanges mondiaux sur l’internet se feraient en violation des droits d’auteur[21]).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Is the first half-sentence of Article 12(1) of Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (‘Directive on electronic commerce’) to be interpreted as meaning that ‘not liable for the information transmitted’ precludes as a matter of principle, or in any event in relation to a first established copyright infringement, any claims for injunctive relief, damages or payment of the costs of the warning notice and court proceedings which the person affected by a copyright ...[+++]

L’article 12, paragraphe 1, première moitié de phrase, de la directive 2000/31/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains aspects juridiques des services de la société de l'information, et notamment du commerce électronique, dans le marché intérieur («directive sur le commerce électronique») doit-il être interprété en ce sens que l’expression «pas responsable des informations transmises» signifie que sont en principe exclus, dans le chef de la personne concernée en raison de la violation des droits d’auteur, d’éventuels droits à demander l’interdiction, une indemnisation, le paiement de frais de mise en dem ...[+++]


to be used for the development, production or marketing of a computer program substantially similar in its expression, or for any other act which infringes copyright.

soient utilisées pour la mise au point, la production ou la commercialisation d'un programme d'ordinateur dont l'expression est fondamentalement similaire ou pour tout autre acte portant atteinte au droit d'auteur.


This may imply that information location tools would infringe copyright if they archive any material that is copyrighted, not just material that is itself infringing copyright.

Cela pourrait impliquer que les outils de repérage violeront le droit d’auteur s’ils archivent tout le matériel protégé par le droit d’auteur, et non seulement le matériel qui viole le droit d’auteur.


As the bill stands, the statutory damages regime can lead to the payment of damages for copyright infringement, even if a person had no knowledge that the activity in question infringed copyright.

Sous sa forme actuelle, le projet de loi crée un régime de dommages préétabli qui peut mener au versement d'une compensation en cas de violation de la Loi sur le droit d'auteur, même si le contrevenant ne savait pas que l'activité à laquelle il s'adonnait constituait une infraction à la loi.


(b) to be given to others, except when necessary for the interoperability of the independently created computer program; or (c) to be used for the development, production or marketing of a computer program substantially similar in its expression, or for any other act which infringes copyright.

b) soient communiquées à des tiers, sauf si cela s'avère nécessaire à l'interopérabilité du programme d'ordinateur créé de façon indépendante ou c) soient utilisées pour la mise au point, la production ou la commercialisation d'un programme d'ordinateur dont l'expression est fondamentalement similaire ou pour tout autre acte portant atteinte au droit d'auteur.


Such restrictions involve inter alia that the decompilation exception can only be invoked by a licensed user or by someone else acting on his behalf, that the required information is not already readily available, that those parts of the program that are not necessary to achieve interoperability must not be decompiled, that the information obtained must not be used to develop, produce or market a program which infringes copyright in the decompiled program, that the rightholder's legitimate interests are not unreasonably prejudiced and that the use does not conflict with a normal exploitation of the computer program.

Ces restrictions prévoient, notamment, que l'exception de décompilation ne peut être invoquée que par un utilisateur licencié ou par une personne agissant pour le compte de celui-ci, que l'information requise ne soit pas déjà facilement accessible, que les parties du programme qui ne sont pas nécessaires pour réaliser l'inter-opérabilité ne doivent pas être décompilées, que l'information obtenue ne doit pas être utilisée pour développer, produire ou commercialiser un programme qui transgresse le droit d'auteur afférent au programme décompilé, qu'il ne soit pas porté atteinte, de façon déraisonnable, aux intérêts légitimes du titulaire du ...[+++]


w