Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cibereconomía
E-economía
Economía basada en el conocimiento
Economía con base en el conocimiento
Economía del conocimiento
Economía del saber
Economía digital
Economía electrónica
Economía postindustrial
KBE
Net-economía
Nueva economía
Nueva economía global

Traduction de «Economía basada en el conocimiento » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
economía basada en el conocimiento | economía del conocimiento

économie basée sur la connaissance | économie de la connaissance


economía del conocimiento | economía basada en el conocimiento | economía con base en el conocimiento | nueva economía | nueva economía global | economía postindustrial | KBE

économie du savoir | EDS | nouvelle économie | NE | nouvelle économie mondiale | économie de la connaissance | EC | économie de l'immatériel


convertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo, capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social

devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration quantitative et qualitative de l’emploi et d’une plus grande cohésion sociale


economía digital, basada en el conocimiento

économie numérique fondée sur la connaissance


economía del conocimiento [ cibereconomía | economía del saber | economía digital | economía electrónica | e-economía | net-economía ]

économie de la connaissance [ économie du savoir | économie numérique | e-économie | netéconomie | net-économie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En el Consejo Europeo de Lisboa, celebrado los días 23 y 24 de marzo de 2000, los Jefes de Estado y de Gobierno, tras constatar que "la Unión Europea se enfrenta a un enorme cambio fruto de la mundialización y de los desafíos que plantea una nueva economía basada en el conocimiento", fijaron a la Unión un objetivo estratégico esencial : «convertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo, capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social».

Lors du Conseil européen de Lisbonne, les 23 et 24 mars 2000, les Chefs d'Etat et de Gouvernement constatant que «l'Union européenne se trouve face à un formidable bouleversement induit par la mondialisation et par les défis inhérents à une nouvelle économie fondée sur la connaissance», ont fixé à l'Union un objectif stratégique majeur : « devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale ».


La investigación científica impulsa la producción y la explotación de conocimientos, genera ideas y soluciones que fomentan el crecimiento económico, la competitividad y el empleo, y contribuye a abordar retos a largo plazo, tales como el cambio climático y el envejecimiento de la población. El objetivo general del Séptimo Programa Marco de investigación[1] (7º PM) es contribuir a la construcción del Espacio Europeo de Investigación: un mercado interior europeo para los investigadores, los conocimientos científicos y la tecnología que refuerza la excelencia científica y tecnológica a través de una mayor competencia, una mejor coordinación de las actividades de investigación y una mayor concentración de los programas y las políticas en los r ...[+++]

LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE STIMULE LA PRODUCTION ET L'EXPLOITATION DES CONNAISSANCES, CRÉE DES IDÉES ET DES SOLUTIONS QUI FAVORISENT LA CROISSANCE ÉCONOMIQUE, LA COMPÉTITIVITÉ ET L'EMPLOI ET CONTRIBUE À RELEVER DES DÉFIS À LONG TERME, COMME LE CHANGEMENT CLIMATIQUE ET LE VIEILLISSEMENT DE LA POPULATION. L'objectif global du septième programme-cadre de recherche[1] (7e PC) est de contribuer à la mise en place de l'Espace européen de la recherche, c'est-à-dire d'un marché intérieur européen pour les chercheurs, les connaissances scientifiques et les technologies qui renforce l'excellence scientifique et technologique par une concurrence accrue, une meilleu ...[+++]


En el contexto de la estrategia de Lisboa de renovación económica, social y medioambiental, iniciada en marzo de 2000, la Unión está desarrollando una sociedad basada en el conocimiento como elemento fundamental de la evolución hacia su objetivo de convertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva del mundo de aquí al final de la década.

Dans le contexte de la stratégie de renouveau économique, social et environnemental établie à Lisbonne en mars 2000, l'Union développe une société fondée sur la connaissance, élément clé dans la réalisation de son objectif consistant à devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive au monde d'ici la fin de la décennie.


El mercado único concebido originalmente para una economía basada en los productos primarios y los bienes manufacturados tiene que adaptarse para estimular la apertura y la integración en una economía basada en el conocimiento y orientada a los servicios.

Conçu à l ’origine pour une économie basée sur les produits de base et les biens manufacturés, le marché unique doit s’adapter afin d’encourager l’ouverture et l’intégration dans une économie fondée sur la connaissance et axée sur les services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un gran número de empleos del sector servicios y de la industria implican que sus trabajadores posean conocimientos relacionados con las TIC; esta es la razón por la que es esencial un programa como el de la enseñanza electrónica para alcanzar plenamente el objetivo de la cumbre de Lisboa 2000, por el cual se pretende conseguir que Europa sea la economía basada en el conocimiento más competitiva en 2010.

Un nombre important d'emplois dans le secteur tertiaire et secondaire exige à présent des connaissances très approfondies dans les TIC. C'est précisément pour cette raison qu'un programme tel que le programme e-Learning est essentiel pour atteindre l'objectif général fixé en 2000 au sommet de Lisbonne de faire de l'Europe l'économie basée sur la connaissance la plus compétitive du monde d'ici 2010.


Para que las universidades europeas puedan desempeñar un papel decisivo en el logro del objetivo estratégico fijado en el Consejo Europeo de Lisboa, es decir, hacer de la Unión Europea (UE) la economía del conocimiento más competitiva y más dinámica del mundo, la presente Comunicación inicia un debate sobre el papel de las universidades en la sociedad y la economía basadas en el conocimiento.

Pour que les universités européennes puissent remplir un rôle décisif dans l'atteinte du but stratégique fixé lors du Conseil européen de Lisbonne, à savoir faire de l'Union européenne (UE) l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, la présente communication initie un débat sur le rôle des universités dans la société et l'économie fondées sur la connaissance.


– (EL) Señor Presidente, el informe sobre analfabetismo que hoy nos ocupa hace una importante contribución a un tema de primera magnitud a escala europea: la consideración de las aptitudes básicas, es decir, la lectura y el conocimiento funcional de la aritmética, como requisito para la integración social, como requisito para que la Unión Europea alcance el objetivo marcado en Lisboa de convertirse en una economía basada en el conocimiento.

- (EL) Monsieur le Président, le rapport d’aujourd’hui sur l’illettrisme constitue une contribution très importante à la question capitale des compétences de base, qui se pose au niveau européen, c’est-à-dire la question de l’alphabétisme et de la connaissance fonctionnelle de l’arithmétique en tant que condition de l’intégration sociale, en tant que condition permettant à l’Union européenne d’atteindre l’objectif, qu’elle s’est fixé à Lisbonne, d’inst ...[+++]


Efectivamente, ahora estamos cimentando la innovación en el ámbito del conocimiento: ¡en una economía basada en el conocimiento!

Ainsi, nous étudions pour l'instant l'innovation dans une économie fondée sur la connaissance.


– (IT) Señor Presidente, señor Comisario, señor representante del Consejo, tengo que decir que la valoración que hago sobre las resoluciones de Lisboa y, ante todo, sobre el objetivo, varias veces evocado en esta Sala, de hacer de la economía de la Unión europea una economía basada en el conocimiento más competitivo y dinámico del mundo, se resume en esto: es una fórmula vacía, retórica, que poco o nada dice sobre lo que está o no sucediendo, en las economías de los países europeos.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je dois dire que l'évaluation que je dresse des résolutions de Lisbonne et surtout de l'objectif, évoqué à plusieurs reprises en cette Assemblée, de faire de l'économie de l'Union européenne une économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, se résume en quelques mots : c'est une formule vide, rhétorique, qui parle peu, voire pas du tout, de ce qui se passe ou ne se passe pas dans les économies des pays européens.


La economía de la Unión Europea tiene como objetivo estratégico convertirse en una economía basada en el conocimiento, la más dinámica del mundo, capaz de un crecimiento sostenible, con más y mejores empleos y mayor cohesión social.

L'économie de l'Union européenne a pour objectif stratégique de devenir une économie fondée sur la connaissance, la plus dynamique du monde, capable d'assurer une croissance durable, la création d'emplois de meilleure qualité et une plus grande cohésion sociale.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Economía basada en el conocimiento' ->

Date index: 2022-07-13
w