Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diseño orientado a objetos
Gráfico orientado a objetos
Gráfico orientado al objeto
Gráfico vectorial
LOO
Lenguaje adaptado al procedimiento
Lenguaje de programación orientado a objetos
Lenguaje de programación orientado al objeto
Lenguaje objetos
Lenguaje orientado a objetos
Lenguaje orientado al objeto
Lenguaje orientado al procedimiento
Lenguaje procedural
Modelado orientado a objetos
Modelo de objetos
Modelo orientado a objetos
Orientado a objeto
Orientado a objetos
Orientado al objeto
Sistema de programación orientado a los objetos
Sistema de programación orientado a objetos

Traduction de «Lenguaje orientado al objeto » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lenguaje objetos | lenguaje orientado a objetos | Lenguaje orientado al objeto | LOO [Abbr.]

langage à objet | langage adapté à l'objet | langage objet | langage orienté objet | langage orienté vers l'objet | LOO [Abbr.]


lenguaje orientado a objetos

langage à objets | langage de type objets | langage orienté objets


lenguaje de programación orientado al objeto [ lenguaje de programación orientado a objetos ]

langage de programmation orienté objets


orientado a objetos | orientado a objeto | orientado al objeto

orienté objet | orienté-objet | orienté objets | par objet | par objets | orienté vers l'objet


modelo de objetos | modelo orientado a objetos | diseño orientado a objetos | modelado orientado a objetos

modélisation par objet | POO | modélisation orientée objet | programmation orientée objet


lenguaje adaptado al procedimiento | lenguaje orientado al procedimiento | lenguaje orientado hacia el procedimiento de solución de problemas | lenguaje procedural

langage adapté aux procédures | langage de procédure | langage impératif | langage procédural


sistema de programación orientado a objetos [ sistema de programación orientado a los objetos ]

système de programmation orientée objet


gráfico orientado al objeto [ gráfico orientado a objetos | gráfico vectorial ]

graphique vectorisé [ graphique vectoriel | dessin en mode vectoriel ]


lenguaje de programación orientado a objetos

langage orienté objet | langage orienté objets | langage à objets | langage de programmation orienté objet | langage de programmation objet | langage objets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Comisión Europea («la Comisión») ha recibido una denuncia, presentada con arreglo al artículo 5 del Reglamento (CE) no 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea (1) («el Reglamento de base»), en la que se alega que las importaciones de productos laminados planos de acero magnético al silicio, de grano orientado, originarios de la República Popular China, Japón, la República de Corea, Rusia y los ...[+++]

La Commission européenne (ci-après la «Commission») a été saisie d’une plainte conformément à l’article 5 du règlement (CE) n° 1225/2009 du Conseil du 30 novembre 2009 relatif à la défense contre les importations qui font l’objet d’un dumping de la part de pays non-membres de la Communauté européenne (1) (ci-après le «règlement de base»), selon laquelle les importations de produits laminés plats en aciers au silicium dits «magnétiques» à grains orientés originaires de la République populaire de Chine, du Japon, de la République de Cor ...[+++]


El producto objeto de la presente investigación son productos laminados planos de acero magnético al silicio, de grano orientado, de un grosor superior a 0,16 mm («el producto investigado»).

Les produits soumis à la présente enquête sont les produits laminés plats en aciers au silicium dits «magnétiques» à grains orientés, d’une épaisseur supérieure à 0,16 mm (ci-après le «produit soumis à l’enquête»).


Los Estados miembros deberían utilizar la sintaxis de encriptación y la recomendación de procesamiento en lenguaje XML del W3C, incluyendo el intercambio de una clave pública y una clave privada, con objeto de garantizar un nivel adecuado de protección de los datos de carácter personal transmitidos.

Les États membres font usage de la recommandation du W3C portant sur le traitement et la syntaxe de cryptage XML, qui suppose l’échange d’une clé publique et d’une clé privée, afin de garantir un niveau de protection approprié des données à caractère personnel transmises.


Los Estados miembros deberían utilizar la sintaxis de encriptación y la recomendación de procesamiento en lenguaje XML del W3C, incluyendo el intercambio de una clave pública y una clave privada, con objeto de garantizar un nivel adecuado de protección de los datos de carácter personal transmitidos.

Les États membres font usage de la recommandation du W3C portant sur le traitement et la syntaxe de cryptage XML, qui suppose l’échange d’une clé publique et d’une clé privée, afin de garantir un niveau de protection approprié des données à caractère personnel transmises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
El parámetro de lengua indicará el lenguaje natural solicitado para la descripción del tipo de objeto espacial.

Le paramètre de langage indique le langage naturel demandé pour la description du type d'objet géographique.


3. Codificación: Descripción del constructo o constructos de lenguaje informático que especifican la representación de los objetos de datos en un registro, archivo, mensaje, dispositivo de almacenamiento o canal de transmisión.

3. encodage: description du ou des concepts en langage machine spécifiant la représentation des objets de données dans un enregistrement, un fichier, un message, un dispositif de stockage ou un canal de transmission.


El parámetro de lengua indicará el lenguaje natural solicitado para los objetos espaciales.

Le paramètre de langage indique le langage naturel demandé pour les objets géographiques.


Chile modificará su legislación interna con respecto a cualquiera de los términos recogidos en el apéndice I del anexo V (Acuerdo sobre el comercio de vinos) cuando proceda con el objeto de no volver a aducir que son términos habituales del lenguaje común como denominación corriente de determinados vinos en Chile, tal como se prevé en el sexto párrafo del artículo 24 del Acuerdo de la OMC sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio.

Le Chili modifie sa législation interne en ce qui concerne les termes énumérés à l'appendice I de l'annexe V (accord relatif au commerce du vin) si une telle modification est nécessaire pour qu'il ne soit plus affirmé qu'il s'agit de termes usuels employés dans le langage courant comme noms communs de certains vins au Chili, comme le prévoit l'article 24, paragraphe 6, de l'accord ADPIC de l'OMC.


La Directiva «Productos de Construcción» tiene por objeto garantizar la libre circulación de todos los productos de construcción en la Unión. Esto se consigue mediante el establecimiento de un lenguaje técnico común extraído de las normas europeas armonizadas y los documentos de idoneidad técnica europeos en el que los fabricantes puedan indicar el rendimiento de los productos que comercializan.

La directive «Produits de Construction» vise à assurer la libre circulation de l’ensemble des produits de construction dans l’Union. Ceci est obtenu par l’établissement d’»un langage technique commun, constitué par les normes harmonisées et les agréments techniques européens, dans lequel les fabricants peuvent exprimer les performances des produits qu’ils mettent sur le marché.


La Directiva «Productos de Construcción» tiene por objeto garantizar la libre circulación de todos los productos de construcción en la Unión. Esto se consigue mediante el establecimiento de un lenguaje técnico común extraído de las normas europeas armonizadas y los documentos de idoneidad técnica europeos en el que los fabricantes puedan indicar el rendimiento de los productos que comercializan.

La directive «Produits de Construction» vise à assurer la libre circulation de l’ensemble des produits de construction dans l’Union. Ceci est obtenu par l’établissement d’»un langage technique commun, constitué par les normes harmonisées et les agréments techniques européens, dans lequel les fabricants peuvent exprimer les performances des produits qu’ils mettent sur le marché.


w