15. Constata que, según el Informe de Actividad anual, con respecto a la negociación y el inicio de proyectos I + D, se registró cierto retraso en la entrega del «entorno de producción» para las negociaciones de contratos de la Empresa Común, debido a un cambio de prioridad en los servicios responsables de la Comisión par
a la gestión de las herramientas informáticas del Séptimo programa marco; toma nota de que, según la Empresa Común, el retraso por motivos técnicos está bajo control y de que se espera un entorno de producción en pleno funcionamiento a mediados de enero de 2011; observa no obstante que, como medidas moderadoras para ev
...[+++]itar mayores retrasos en las negociaciones de los contratos de la Empresa Común, existe una solución de seguridad basada en el procesamiento manual que permitiría cerrar todas las negociaciones durante el primer trimestre de 2011 (suponiendo que se firmen los contratos nacionales), en caso de que las herramientas informáticas todavía no estén listas; 15. constate d'après le rapport annuel d'activité, qu'en ce qui concerne la négociation et le lancement des projets de RD, des retards se sont produits dans la fourniture de «l'environnement de production» lors des négociations des contrats de l'entreprise commune en raison de changements de priorités dans les services de la Commission chargés de la
gestion des outils informatiques du 7 programme-cadre; prend acte de la réponse de l'entreprise commune selon laquelle le retard technique est maîtrisé et un environnement de production totalement opérationnel devrait être en place à la mi-janvier 2011; observe cependant que, pour éviter de
...[+++] nouveaux retards dans la négociation des contrats de l'entreprise commune, une solution de sécurité utilisant le traitement manuel a été mise en place; elle permettrait de clôturer toutes les négociations au cours du premier trimestre 2011 (dans l'hypothèse où tous les contrats nationaux seraient signés) au cas où les outils informatiques ne seraient pas encore opérationnels;