Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrar medicamentos a ganado ovino
Administrar medicamentos a peces
Administrar medicamentos con receta
Administrar medicamentos con receta médica
Administrar medicamentos prescritos
Administrar medicamentos y tratamientos prescritos
Administrar tratamientos a peces
Desinfectar ganado ovino
Prestar tratamientos médicos al ganado ovino
Tratar peces
Vacunar ganado ovino
Vacunar peces

Traduction de «administrar medicamentos y tratamientos prescritos » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
administrar medicamentos con receta médica | administrar medicamentos y tratamientos prescritos | administrar medicamentos con receta | administrar medicamentos prescritos

administrer un médicament prescrit


administrar medicamentos a peces | tratar peces | administrar tratamientos a peces | vacunar peces

administrer des traitements à des poissons


desinfectar ganado ovino | vacunar ganado ovino | administrar medicamentos a ganado ovino | prestar tratamientos médicos al ganado ovino

administrer un traitement médical à un troupeau | administrer un traitement vétérinaire à un cheptel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Un veterinario que preste servicios en un Estado miembro distinto de aquel en que esté establecido («el Estado miembro de acogida») podrá administrar medicamentos veterinarios autorizados en el Estado miembro de acogida a aquellos animales que esté tratando en otro Estado miembro en la cantidad necesaria para su tratamiento, si se cumplen las condiciones siguientes:

1. Un vétérinaire fournissant des services dans un État membre autre que celui dans lequel il est établi (l’«État membre hôte») peut administrer des médicaments vétérinaires autorisés dans l’État membre hôte à des animaux qu’il soigne dans un autre État membre dans la quantité requise pour le traitement de ces animaux lorsque les conditions suivantes sont remplies:


8. El veterinario registrará la fecha de examen de los animales, la identificación del propietario, el número de animales tratados, el diagnóstico, los medicamentos prescritos, las dosis administradas, la duración del tratamiento y los tiempos de espera recomendados, y tendrá este registro a disposición de las autoridades competentes, a fines de inspección, durante un período de al menos cinco años.

8. Le vétérinaire consigne dans un registre la date d’examen des animaux, les coordonnées du propriétaire, le nombre d’animaux traités, le diagnostic, les médicaments prescrits, les doses administrées, la durée du traitement ainsi que les temps d’attente recommandés, et tient ces informations à la disposition des autorités compétentes, à des fins d’inspection, pendant cinq ans au moins.


Los considerandos deben reflejar también el objetivo explícito de la propuesta de permitir a los ciudadanos un uso adecuado (más racional y más seguro) de los medicamentos y de reforzar el cumplimiento de los tratamientos prescritos.

Les considérants devraient également refléter l'objectif déclaré de la proposition de permettre aux citoyens de faire un bon usage (plus rationnel et plus sûr) des médicaments et de renforcer l'adhésion aux traitements prescrits.


4. Al aplicar lo dispuesto en los apartados 1 y 2, el veterinario deberá llevar un registro de toda la información pertinente, a saber: la fecha de examen de los animales, la identificación del propietario, el número de animales tratados, el diagnóstico, los medicamentos prescritos, las dosis administradas, la duración del tratamiento, así como los tiempos de espera recomendados. Tendrá esta documentación a disposición de las autoridades competentes, con fines de inspección, durante un período de al menos cinco años.

4. Lorsqu'un vétérinaire a recours aux dispositions des paragraphes 1 et 2, il tient un registre de toutes les informations appropriées, à savoir la date d'examen des animaux, l'identification du propriétaire, le nombre d'animaux traités, le diagnostic, les médicaments prescrits, les doses administrées, la durée du traitement ainsi que les temps d'attente recommandés. Il tient cette documentation à la disposition des autorités compétentes, à des fins d'inspection, pendant cinq ans au moins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Al aplicar lo dispuesto en los apartados 1 y 2, el veterinario deberá llevar un registro de toda la información pertinente, a saber: la fecha de examen de los animales, la identificación del propietario, el número de animales tratados, el diagnóstico, los medicamentos prescritos, las dosis administradas, la duración del tratamiento, así como los tiempos de espera recomendados. Tendrá esta documentación a disposición de las autoridades competentes, con fines de inspección, durante un periodo de al menos cinco años.

4. Lorsqu'un vétérinaire a recours aux dispositions des paragraphes 1 et 2, il tient un registre de toutes les informations appropriées, à savoir la date d'examen des animaux, l'identification du propriétaire, le nombre d'animaux traités, le diagnostic, les médicaments prescrits, les doses administrées, la durée du traitement ainsi que les temps d'attente recommandés. Il tient cette documentation à la disposition des autorités compétentes, à des fins d'inspection, pendant cinq ans au moins.


Después de todo, muchos países en vías de desarrollo –incluso si los medicamentos fueran gratuitos– carecen de las infraestructuras para administrar los tratamientos.

Après tout, beaucoup de pays en développement - même en cas de gratuité des médicaments - ne disposent pas des infrastructures nécessaires pour administrer les traitements.


Esta enmienda está destinada a evitar que los propietarios de animales dispongan de cantidades demasiado grandes de medicamentos y que utilicen éstos de manera inadecuada para otros tratamientos distintos a aquellos para los que han sido prescritos.

Cet amendement vise à éviter que les propriétaires d'animaux ne disposent de trop grandes quantités de médicaments et que ces derniers soient utilisés de manière inadaptée pour d'autres traitements que ceux pour lesquels ils avaient été prescrits.


23. Reconoce los enormes beneficios que se derivan de la farmacogenética (establecimiento de las diferencias en las reacciones individuales a los medicamentos) y la farmacogenómica (desarrollo de fármacos personalizados, los denominados "personal pills"), en primer lugar, en términos de respuesta terapéutica y de ahorro del sufrimiento así como de tratamiento de los efectos secundarios y, en segundo lugar, en términos económicos, tanto en la fase de desarrollo del fármaco como en la fase de medicación, evitando ...[+++]

23. reconnaît les grands avantages de la pharmacogénétique (étude des différences de réactions individuelles aux médicaments) et de la pharmacogénomique (mise au point de traitements thérapeutiques personnalisés, dénommés "personal pills"), au premier titre en termes de réponse thérapeutique et d'économie de souffrances et, en second lieu, en termes économiques, tant au niveau du développement du médicament que lors de son administration, et estime qu'il co ...[+++]


El veterinario deberá llevar un registro de todas las informaciones pertinentes, durante la aplicación de las disposiciones del artículo 10, mencionando la fecha de examen de los animales, la identificación del propietario, el número de animales tratados, el diagnóstico, los medicamentos prescritos, las dosis administradas, la duración del tratamiento, así como los tiempos de espera recomendados. Tendrá este registro a disposición de las autoridades competentes, a fines de inspección, por un período de al menos tres años.

Lors de la mise en oeuvre par un vétérinaire des dispositions de l'article 10, celui-ci tient un registre de toutes les informations appropriées, à savoir la date d'examen des animaux, l'identification du propriétaire, le nombre d'animaux traités, le diagnostic, les médicaments prescrits, les dosages administrés, la durée du traitement ainsi que les temps d'attente recommandés. Il tient cette documentation à la disposition des autorités compétentes, à des fins d'inspection, pendant trois ans au moins.


4. Al aplicar lo dispuesto en los apartados 1 y 2, el veterinario deberá llevar un registro de toda la información pertinente, a saber: la fecha de examen de los animales, la identificación del propietario, el número de animales tratados, el diagnóstico, los medicamentos prescritos, las dosis administradas, la duración del tratamiento, así como los tiempos de espera recomendados. Tendrá esta documentación a disposición de las autoridades competentes, con fines de inspección, durante un período de al menos cinco años.

4. Lorsqu'un vétérinaire a recours aux dispositions des paragraphes 1 et 2, il tient un registre de toutes les informations appropriées, à savoir la date d'examen des animaux, l'identification du propriétaire, le nombre d'animaux traités, le diagnostic, les médicaments prescrits, les doses administrées, la durée du traitement ainsi que les temps d'attente recommandés. Il tient cette documentation à la disposition des autorités compétentes, à des fins d'inspection, pendant cinq ans au moins.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'administrar medicamentos y tratamientos prescritos' ->

Date index: 2021-04-16
w