Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maestra de educación infantil
Maestra de preescolar
Maestras de educación primaria
Maestro de educación infantil
Maestro de educación primaria
Maestros de educación primaria
Profesor de educación primaria
Profesora de educación primaria
Profesorado de educación primaria
Profesorado de enseñanza primaria
Profesorado femenino de educación primaria
Profesorado femenino de enseñanza primaria
Profesoras de educación primaria
Profesores de educación primaria

Traduction de «maestro de educación primaria maestra de educación primaria » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maestra de educación infantil | maestro de educación infantil | maestra de preescolar | maestro de educación infantil/maestra de educación infantil

maître d’école maternelle/maîtresse d’école maternelle | maîtresse d’école maternelle | instituteur d’école maternelle/institutrice d’école maternelle | institutrice d’école maternelle


maestros de educación primaria | profesorado de educación primaria | profesorado de enseñanza primaria | profesores de educación primaria

nombre d'enseignants dans le primaire


profesor de educación primaria para alumnado con necesidades educativas especiales | profesora de educación primaria para alumnado con necesidades educativas especiales | maestra de educación primaria para alumnado con necesidades educativas especiales | maestro de educación primaria para alumnado con necesidades educativas especiales/maestra de educación primaria ...[+++]

enseignant spécialisé du premier degré | institutrice spécialisée d’école primaire | enseignant spécialisé du premier degré/enseignante spécialisée du premier degré | instituteur spécialisé d’école primaire/institutrice spécialisée d’école primaire


profesor de educación primaria | profesora de educación primaria | maestro de educación primaria | maestro de educación primaria/maestra de educación primaria

instituteur d’école primaire | maîtresse d’école primaire | instituteur d’école primaire/institutrice d’école primaire | professeur des écoles


maestras de educación primaria | profesorado femenino de educación primaria | profesorado femenino de enseñanza primaria | profesoras de educación primaria

nombre d'enseignantes dans le primaire


Curso práctico sobre la universalización de la educación primaria de las niñas de Asia meridional | curso práctico sobre la universalización de la educación primaria de las niñas en Asia meridional

réunion de travail de l'Asie du Sud sur l'universalisation de l'éducation des filles au niveau primaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enseñanza || Garantizar el acceso y la terminación de un ciclo completo de educación básica de calidad, hasta el primer ciclo de la enseñanza secundaria, por igual para niños y niñas Puede incluir el desarrollo en la primera infancia, la finalización de la educación primaria y el primer ciclo de la secundaria, la transición de la educación primaria al primer ciclo de la secundaria || Asegurar la adquisición de capacidades básicas, transferibles y técnicas para conseguir la ...[+++]

Éducation || Garantir l’accès à et l’achèvement d’un cycle complet d’éducation de base de qualité, enseignement secondaire inférieur inclus, tant pour les garçons que pour les filles Pourrait inclure le développement des jeunes enfants, l’achèvement du cycle d’enseignement primaire et secondaire inférieur, la transition entre l’enseignement primaire et l’enseignement secondaire inférieur || Garantir à chacun de vastes compétences de base, techniques et transférables pour participer pleinement à la société Pourrait inclure les acquis d’apprentissage, la disponibilité et la qualification des enseignants, la transition du système éducatif v ...[+++]


Aunque la educación primaria es obligatoria en todos los Estados miembros, los Estados miembros tienen obligación de garantizar que todos los niños de las edades prescritas tengan acceso a la educación primaria.

Comme la scolarité primaire est obligatoire dans l'ensemble des États membres, ces derniers ont le devoir de veiller à ce que cette éducation soit accessible à tous les enfants ayant les âges visés.


En términos generales, se ha registrado un progreso importante y continuado para reducir la pobreza extrema, así como a otros objetivos como la educación primaria universal, la igualdad de sexos en la educación primaria y el acceso al agua.

De manière globale, des progrès considérables et continus ont été enregistrés concernant la réduction de l’extrême pauvreté ainsi que certains autres objectifs tels que l’éducation primaire universelle, l’égalité des sexes dans l’éducation primaire et l’accès à l’eau.


N. Considerando que la educación primaria gratuita para todos los niños es un derecho fundamental consagrado en la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989; que la educación de los niños y de los adultos ayuda a reducir la pobreza y la mortalidad infantil, así como a fomentar las buenas prácticas medioambientales; que el acceso a la educación para todos está intrínsecamente relacionado con el ODM de igualdad de género, en particular en lo relativo a la finalización de la educación primaria; que aún queda mucho por hacer para alcanzar ese objetivo;

N. considérant que l'éducation primaire gratuite pour tous les enfants est un droit fondamental prévu par la Convention internationale des droits de l'Enfant des Nations unies de 1989; considérant que l'éducation des enfants et des adultes aide à réduire la pauvreté, la mortalité infantile et à promouvoir les bonnes pratiques environnementales; considérant que l'accès à l'éducation pour tous est intrinsèquement lié à l'objectif OMD d'égalité des sexes notamment en termes d'achèvement du cycle primaire; considérant que cet objectif est loin d'être atteint;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. Considerando que la educación primaria gratuita para todos los niños es un derecho fundamental consagrado en la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989; que la educación de los niños y de los adultos ayuda a reducir la pobreza y la mortalidad infantil, así como a fomentar las buenas prácticas medioambientales; que el acceso a la educación para todos está intrínsecamente relacionado con el ODM de igualdad de género, en particular en lo relativo a la finalización de la educación primaria; que aún queda mucho por hacer para alcanzar ese objetivo;

N. considérant que l'éducation primaire gratuite pour tous les enfants est un droit fondamental prévu par la Convention internationale des droits de l'Enfant des Nations unies de 1989; considérant que l'éducation des enfants et des adultes aide à réduire la pauvreté, la mortalité infantile et à promouvoir les bonnes pratiques environnementales; considérant que l'accès à l'éducation pour tous est intrinsèquement lié à l'objectif OMD d'égalité des sexes notamment en termes d'achèvement du cycle primaire; considérant que cet objectif est loin d'être atteint;


Aunque la educación primaria es obligatoria en todos los Estados miembros, los Estados miembros tienen obligación de garantizar que todos los niños de las edades prescritas tengan acceso a la educación primaria.

Comme la scolarité primaire est obligatoire dans l'ensemble des États membres, ces derniers ont le devoir de veiller à ce que cette éducation soit accessible à tous les enfants ayant les âges visés.


En términos generales, se ha registrado un progreso importante y continuado para reducir la pobreza extrema, así como a otros objetivos como la educación primaria universal, la igualdad de sexos en la educación primaria y el acceso al agua.

De manière globale, des progrès considérables et continus ont été enregistrés concernant la réduction de l’extrême pauvreté ainsi que certains autres objectifs tels que l’éducation primaire universelle, l’égalité des sexes dans l’éducation primaire et l’accès à l’eau.


Si los estereotipos sexistas aún constituyen indudablemente un obstáculo para el acceso de las mujeres a la educación y limitan su capacidad de elección de estudios, la perpetuación de ciertos modelos, y en particular la presencia mayoritaria de las mujeres en ciertas modalidades de formación, por ejemplo en las profesiones de enfermera y maestra de educación primaria, también conduce a un desequilibrio que dificulta el progreso de las mujeres.

Si les stéréotypes sexistes constituent toujours, indéniablement, un obstacle à l’accès à l’éducation et au choix des études, la perpétuation de certains modèles, notamment la présence majoritaire des femmes dans certaines formations, entraîne elle aussi un déséquilibre qui freine la progression féminine. Je pense particulièrement aux métiers d’infirmière et d’enseignante.


3. que representa una formación de una duración total de doce años como mínimo, de los cuales ocho de educación primaria, cuatro años de formación profesional (formación profesional completa de nivel secundario o aprendizaje en la formación profesional correspondiente (similar) o formación de aprendizaje), experiencia profesional de una duración total de tres años como mínimo en el ámbito de la formación o del aprendizaje adquiridos y estudios pedagógicos complementarios en la facultad de pedagogía o en las universidades técnicas, o educación secundaria completa y aprendizaje en la formación profesional correspondien ...[+++]

maître dans le domaine de l'enseignement professionnel ("majster odbornej výchovy"), qui représente une formation d'une durée totale d'au moins douze ans, dont huit ans d'enseignement de base, quatre ans d'enseignement professionnel (cycle complet d'enseignement professionnel du secondaire et/ou apprentissage dans le cycle (similaire) de formation professionnelle ou d'apprentissage concerné), expérience professionnelle d'une durée totale d'au moins trois ans dans le domaine de la formation ou de l'apprentissage suivis et études complémentaires en pédagogie à la faculté de pédagogie ou dans une université technique, ou cycle complet d'enseignement secondaire ...[+++]


8. Subraya que la educación primaria universal y gratuita, que proporcione a los niños educación primaria al menos durante seis años, constituye la base de una estrategia de educación que engloba la educación secundaria, terciaria, profesional y de adultos; que el fomento de una educación primaria de calidad y, en particular, el acceso de las niñas a ella debería constituir la prioridad fundamental de la estrategia de desarrollo en materia de educación de la Comunidad y de los Estados miembros; ...[+++]

8. souligne que l'enseignement primaire universel et gratuit, permettant aux enfants de fréquenter l'école primaire pendant au moins six ans constitue le fondement d'une stratégie d'éducation qui englobe l'enseignement secondaire, l'enseignement supérieur, l'enseignement professionnel et l'enseignement dispensé aux adultes et que l'encouragement à un enseignement primaire de grande qualité, en particulier à l'accès des filles à celui‑ci, devrait être l'objectif prioritaire de la stratégie de développement de la Communauté et des États membres en matière d'éducation;


w