Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activo improductivo
Banco de préstamo
Cartera irregular
Cartera vencida
Deudor moroso
Excavación para rellenado
Gestor de préstamos hipotecarios
Moroso
Oficial de préstamos
Oficial del préstamo
Oficiala de préstamos
Oficiala del préstamo
Prestatario en mora
Préstamo
Préstamo atado
Préstamo condicionado
Préstamo en dificultades
Préstamo en mora
Préstamo en situación de incumplimiento
Préstamo en situación irregular
Préstamo improductivo
Préstamo ligado
Préstamo moroso
Préstamo no redituable
Préstamo no rentable
Préstamo vinculado
Préstamos a grupos
Préstamos a grupos solidarios
Préstamos colectivos
Préstamos de grupo
Supervisor de préstamos hipotecarios
Supervisora de préstamos hipotecarios
Zanja de préstamo
Zona de préstamo

Traduction de «préstamo moroso » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


préstamo en mora | préstamo moroso | activo improductivo | préstamo en situación de incumplimiento | préstamo en situación irregular | cartera irregular | préstamo no redituable | cartera vencida | préstamo no rentable | préstamo improductivo

prêt improductif | créance improductive | créance immobilisée | créance gelée | prêt déclassé | prêt inexécuté


préstamo en dificultades | préstamo moroso

encours compromis | prêt en difficulté


moroso [ deudor moroso ]

débiteur défaillant [ emprunteur défaillant | défaillant | débiteur en défaut ]


gestor de préstamos hipotecarios | supervisora de préstamos hipotecarios | supervisor de préstamos hipotecarios | supervisor de préstamos hipotecarios/supervisora de préstamos hipotecarios

rédacteur crédits bancaires | rédactrice crédits bancaires | analyste de crédits hypothécaires | rédacteur crédits bancaires/rédactrice crédits bancaires


banco de préstamo | excavación para rellenado | préstamo | zanja de préstamo | zona de préstamo

carrière d'emprunt | emprunt | fouille d'emprunt | lieu d'emprunt | zone d'emprunt


préstamo condicionado [ préstamo ligado | préstamo atado | préstamo vinculado ]

emprunt à emploi spécifié


oficial del préstamo [ oficial de préstamos | oficiala del préstamo | oficiala de préstamos ]

responsable des prêts [ chargé de prêts | chargée de prêts | préposé aux prêts | agente prêteuse | agent prêteur | agent de prêts | agente de prêts | préposée aux prêts ]


deudor moroso | prestatario en mora

emprunteur défaillant


préstamos colectivos | préstamos a grupos solidarios | préstamos de grupo | préstamos a grupos

prêts collectifs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Queremos que los bancos de todos los países de la UE recuperen su plena capacidad de conceder créditos a las empresas y los hogares y prevenir al mismo tiempo la acumulación de nuevos préstamos morosos».

Nous voulons que les banques de tous les pays de l'UE retrouvent leur pleine capacité d'accorder des prêts aux entreprises et aux ménages, tout en empêchant l'accumulation de nouvelles créances douteuses».


Calidad de los activos | Préstamos morosos | Préstamos morosos |

Qualité des actifs | Prêts non productifs | Prêts non productifs |


La Comisión observa que el sistema bancario portugués tenía que hacer frente a graves dificultades en el momento en que se concedieron las medidas de ayuda, debido a que algunos de los bancos portugueses estaban muy apalancados, tenían un elevado ratio de préstamos sobre depósitos y tenían que hacer frente a una creciente proporción de préstamos morosos.

La Commission note que le système bancaire portugais faisait face à de graves difficultés à l’époque de l’octroi des mesures d’aide, causées par le fort endettement de certaines banques portugaises, qui affichaient des ratios prêts/dépôts élevés et devaient faire face à une hausse du ratio de prêts non productifs.


lograr recuperar al máximo los préstamos morosos, y reducir al mínimo los incentivos que puedan llevar a los prestatarios a incumplimientos estratégicos; ello incluirá flexibilizar las restricciones a la retención de las garantías prendarias y un adecuado seguimiento y gestión de los préstamos morosos.

optimiser le recouvrement des prêts non performants, tout en réduisant au minimum les incitations au défaut stratégique des emprunteurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Incluyen, por ejemplo, información pertinente sobre las garantías públicas, los préstamos morosos y los pasivos resultantes de la actividad de las entidades públicas, y comprenden, en su caso, la probabilidad y la posible fecha del correspondiente gasto de los pasivos contingentes.

Ils comprennent par exemple des informations pertinentes concernant les garanties publiques, les prêts improductifs et les passifs découlant de l'activité d'entreprises publiques, y compris, le cas échéant, la probabilité de réalisation des passifs éventuels et la date potentielle de leur réalisation.


Incluyen, por ejemplo, información pertinente sobre las garantías públicas, los préstamos morosos y los pasivos resultantes de la actividad de las entidades públicas, y comprenden, en su caso, la probabilidad y la posible fecha del correspondiente gasto de los pasivos contingentes.

Ils comprennent par exemple des informations pertinentes concernant les garanties publiques, les prêts improductifs et les passifs découlant de l'activité d'entreprises publiques, y compris, le cas échéant, la probabilité de réalisation des passifs éventuels et la date potentielle de leur réalisation.


Este punto incluye, en concreto: el seguimiento y la publicación de los objetivos de reestructuración establecidos por el Banco Central de Chipre; medidas para que los prestamistas puedan obtener información adecuada sobre la situación financiera de los prestatarios y para que puedan solicitar, obtener y realizar un embargo de los activos financieros y de los ingresos de los prestatarios morosos; medidas para permitir y facilitar la transferencia por los prestamistas a terceras partes de los préstamos existentes, junto con todas las ...[+++]

Cela inclut notamment: le suivi et la publication des objectifs de restructuration fixés par la CBC; des mesures visant à permettre aux prêteurs d'obtenir des informations adéquates sur la situation financière des emprunteurs et de demander, d'obtenir et de réaliser une saisie des actifs financiers et des revenus des emprunteurs défaillants; des mesures visant à permettre et à faciliter le transfert, de prêteurs à tiers, des prêts existants, avec toutes les garanties financières et tous les titres, sans avoir à obtenir le consentement de l'emprunteur.


Calidad de los activos | Préstamos morosos | Préstamos morosos |

Qualité des actifs | Prêts non productifs | Prêts non productifs |


Consideró que es muy probable que BankCo se convierta en un banco viable a medio o largo plazo, ya que, tras la división, ocupará una posición fuerte en el mercado hipotecario británico, con un número limitado de préstamos morosos y numerosos fondos que le permitirán conceder nuevos préstamos.

Elle considère que BankCo a de très bonnes chances d’être une banque viable à moyen ou à long terme, étant donné qu’elle occupera une position de force sur le marché du crédit hypothécaire britannique après la scission, avec peu de prêts improductifs et des fonds considérables pour proposer de nouveaux crédits.


3. Los Estados miembros publicarán, en lo que respecta a todos los subsectores de las administraciones públicas, información sobre los activos y los pasivos contingentes que puedan incidir de manera significativa en los presupuestos públicos, en particular las garantías públicas, las participaciones de capital, las propiedades públicas, incluidos los bienes inmuebles, los préstamos cobrados y morosos y los activos y los pasivos resultantes de la actividad de las entidades públicas, indicando su magnitud ▐.

3. Pour tous les sous-secteurs de leur administration publique, les États membres publient des informations sur les actifs et les passifs éventuels susceptibles d’avoir un impact élevé sur leurs budgets publics, notamment les garanties publiques, les participations au capital, les propriétés publiques, notamment les biens immobiliers, les prêts productifs et improductifs et les actifs et passifs découlant de l’activité d’entreprises publiques, y compris leur étendue.


w