Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Demeurer
Donner rendez-vous
Point de rendez-vous des forces
Protocole RVP
Protocole Rendez-vous
Rappel de rendez-vous
Rassembler
Rendez-vous des forces
Réunir
Se donner rendez-vous
Se fixer rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous
Visiteur impromptu
Visiteur qui se présente sans rendez-vous
Visiteur sans rendez-vous

Traduction de «Donner rendez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se donner rendez-vous [ se fixer rendez-vous ]

arrange to meet


donner rendez-vous [ demeurer | rassembler | réunir ]

hang out


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

dating violence


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendevous


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card




point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendezvous | group rendezvous


visiteur impromptu [ visiteur sans rendez-vous | visiteur qui se présente sans rendez-vous ]

drop-in visitor


protocole Rendez-vous | protocole RVP

Rendezvous Protocol | RVP | Rendez-Vous Protocol | RVP protocol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 20 mars nous rappelle la solidarité de la francophonie; profitons-en pour se donner rendez-vous.

March 20 reminds us of the solidarity of the francophonie. This is a rendez-vous not to be missed.


Le sénateur Champagne : Si vous parlez aux gens dans la rue, vous allez voir que trois personnes sur cinq n'ont pas de médecin de famille, et les deux qui en ont vont se faire donner un rendez-vous dans quatre mois.

Senator Champagne: If you talk to people on the street, you will see that three out of five people do not have a family doctor, and the two that do have to wait four months for an appointment.


Permettez-moi de mentionner rapidement les journées portes ouvertes qui constituent l’occasion pour de nombreuses parties prenantes de se donner rendez-vous chaque année Bruxelles pour débattre de toute une série de questions relatives à la politique régionale et de cohésion.

Let me simply highlight the open days, which every year bring together in Brussels a large number of stakeholders to debate a wide range of issues relating to regional and cohesion policy.


Si les États membres peuvent recourir à des numéros d'appel surtaxés ou aux services d'une entreprise extérieure pour fixer les rendez-vous, ils doivent donner aux membres de la famille qui sont ressortissants de pays tiers un accès direct au consulat.

Member States may use premium call lines or services of an external company to set up an appointment but must offer the possibility of direct access to the consulate to third country family members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les États membres peuvent recourir à des numéros d'appel surtaxés ou aux services d'une entreprise extérieure pour fixer les rendez-vous, ils doivent donner aux membres de la famille qui sont ressortissants de pays tiers un accès direct au consulat.

Member States may use premium call lines or services of an external company to set up an appointment but must offer the possibility of direct access to the consulate to third country family members.


13. invite l'ensemble des mouvements sociaux et des élus à se donner rendez-vous en Inde, où se dérouleront le quatrième Forum social mondial et le quatrième Forum parlementaire mondial;

13. Calls on all social and parliamentary movements to make a date to meet in India, where the fourth World Social Forum and the fourth World Parliamentary Forum will be held;


Il me reste, Mesdames et Messieurs, chers collègues, chers amis, et tous les gens qui, ici, travaillent avec nous à ce Parlement, à vous souhaiter bonne fin de millénaire et vous donner rendez-vous pour ce troisième millénaire qui s'annonce riche en événements pour notre continent.

It only remains, ladies and gentlemen, fellow Members, friends and all those people who work with us here in Parliament, to wish you all the best for the festive period concluding this millennium and to remind you that we are to reconvene here in the third millennium, an age which promises to be eventful for our continent.


Il est probable que l'Union européenne a besoin de se donner, pour ainsi dire, rendez-vous avec elle-même.

It is probable that the European Union needs to sit back and take a good look at itself, so to speak.


"Notre objectif, à travers tous les programmes que vous avez suivis, c'est de donner à chacun d'entre vous l'occasion de mieux vous connaître, mieux connaître les autres et d'acquérir une expérience unique pour votre avenir professionnel" a conclu Edith Cresson en donnant rendez-vous pour une nouvelle Rencontre Jeunes en 1998.

"With the various programmes that you have taken part in, our objective is to give each of you the opportunity to learn more about yourselves, get to know others better and gain a unique experience which will serve you well in your professional life", Mrs Cresson concluded, announcing a new Youth conference in 1998.


Vous avez sans doute raison quand vous dites que, si nous décidons d'adhérer à cette convention, nous devrons peut-être nous donner rendez-vous devant une cour de justice pour régler ce problème.

You are probably right when you say that, if we decide to adhere to this convention, we may need to go before a court of law to solve that problem.


w