J'espère que nous tirerons des leçons de cette situation désagréable et que nous en conclurons que nous avons peut-être imposé un trop lourd fardeau, une trop lourde tâche au Comité de la régime interne, dont les membres ont
fait de leur mieux dans des conditions difficiles, et qu'à un moment donné, nous, qui siégeons dans cette enceinte, pourrions envisager d'inviter le vérificateur
général du Canada à effectuer périodiquement une vérification financière de l'institution que nous représentons afin que le public ait l'assurance que no
...[+++]us sommes tenus de respecter les mêmes normes que les autres institutions gouvernementales.
I would hope that what we learn from this unpleasantness is that there might be a burden too far, a step too far, that we have been imposing on the Internal Economy Committee, the members of which have been doing their very best in a difficult circumstance, and that, at some point, we in this chamber might want to consider inviting the Auditor General of Canada to do a regular, comprehensive financial audit of this place so that the public can be reassured that we are subjected to the same standards as other parts of government.