Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base constitutionnelle
Bases des conclusions
Conseil constitutionnel
Constitution
Cour constitutionnelle
Droit constitutionnel
Droit constitutionnel matériel
Droit parlementaire
Droit politique
FEE
Fondement constitutionnel
Fondement des conclusions
Fondements de l'économie énergétique
Historique et fondement des conclusions
Juridiction constitutionnelle
Les fondements constitutionnels de l'union économique
Loi constitutionnelle
Programme FEE
Programme Fondements de l'économie énergétique
Programme de recherche FEE

Traduction de «Fondement constitutionnel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
base constitutionnelle | fondement constitutionnel

constitutional basis | basis in the Constitution


Les fondements constitutionnels de l'union économique

Securing the Canadian economic union in the Constitution


Les fondements constitutionnels de l'union économique canadienne

Securing the Economic Union in the Constitution


fondement juridique se rapportant à chaque question constitutionnelle

legal basis for each constitutional question


juridiction constitutionnelle [ Conseil constitutionnel | cour constitutionnelle ]

constitutional court


programme Fondements de l'économie énergétique | Fondements de l'économie énergétique | programme de recherche FEE | programme FEE [ FEE ]

Energy policy fundamentals research programme | Energy policy fundamentals


fondement des conclusions | historique et fondement des conclusions | bases des conclusions

basis for conclusions | background information and basis for conclusions




droit constitutionnel matériel | droit constitutionnel

substantive constitutional law


droit constitutionnel [ droit parlementaire | droit politique ]

constitutional law [ parliamentary law ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette déclaration a été le fondement des travaux menés ultérieurement par la Convention et la conférence intergouvernementale en vue d’adopter le traité constitutionnel.

That was the basis for the subsequent work by the Convention and the Intergovernmental Conference to agree the Constitutional Treaty.


En conclusion, le fait que le gouvernement polonais ait jusqu'à présent refusé de publier au Journal officiel les décisions du 9 mars 2016 et du 11 août 2016 relatives aux actes législatifs concernant le Tribunal constitutionnel, ainsi que toutes les autres décisions rendues par le Tribunal constitutionnel depuis le 11 août 2016, suscite une incertitude quant au fondement juridique sur lequel le Tribunal doit agir et aux effets juridiques de ses décisions.

In conclusion, the fact that the Polish Government has so far refused to publish in the Official Journal the judgments of 9 March 2016 and 11 August 2016 relating to legislative acts on the Constitutional Tribunal, and all other judgments rendered by the Constitutional Tribunal since 11 August 2016, creates uncertainty as to the legal basis for the Tribunal's judicial activity and as to the legal effects of its decisions.


Même le chef du parti a dit que l'abolition exigerait des modifications constitutionnelles profondes et que le NPD avait des priorités plus importantes que la réouverture du débat constitutionnel. Pourtant, nous sommes en train de débattre d'une motion qui n'a aucun fondement constitutionnel et qui rouvrirait la Constitution.

Their own leader has said that abolition would require profound constitutional change and that they have other priorities before opening up the constitutional debate, yet here we are debating a motion that has no constitutional merit, one that would crack open the Constitution.


Compte tenu de l'interaction entre une loi et les principes constitutionnels, les règles concernant le privilège, si la Cour suprême confère à cette loi un caractère quasi constitutionnel, elle confirme en fait que ces principes ont un fondement constitutionnel et les traduit sous une forme législative.

In the interaction between a statute and constitutional principles, rules around privilege, if that statute is viewed by the Supreme Court as quasi-constitutional in nature, it's in fact giving expression to principles that may have some constitutional basis and putting them in statutory form.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le comité royal chargé de la révision constitutionnelle a proposé des modifications à 42 articles fondamentaux de la Constitution, afin d'établir les fondements constitutionnels qui garantissent l'équilibre entre les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, d'instaurer pour la première fois un tribunal constitutionnel qui protégera la constitution, et de créer une commission indépendante de surveillance du processus électoral, comme le prévoit le comité sur le dialogue national.

The royal committee entrusted with reviewing the Constitution suggested amendments to 42 fundamental articles of the Constitution to ensure the provision of the constitutional foundations that guarantee the balance between the executive, legislative, and judicial branches, established for the first time a constitutional court that will safeguard the constitution, and set up an independent electoral monitoring commission, as stipulated by the National Dialogue Committee.


Le projet de Constitution donne enfin un fondement constitutionnel pour appliquer et garantir le principe de subsidiarité en protégeant les prérogatives des autorités locales et régionales.

The draft Constitution finally creates a constitutional basis for implementing and guaranteeing the principle of subsidiarity by protecting the prerogatives of local and regional authorities.


Il est également regrettable que la Convention ait renoncé à donner un fondement constitutionnel à la méthode ouverte de coordination qui constitue pourtant un instrument important pour faire progresser la cohésion économique et sociale.

It is also to be regretted that the Convention decided not to give a constitutional basis to the open method of coordination, which nevertheless represents a key instrument for securing progress in economic and social cohesion.


Cette déclaration a été le fondement des travaux menés ultérieurement par la Convention et la conférence intergouvernementale en vue d’adopter le traité constitutionnel.

That was the basis for the subsequent work by the Convention and the Intergovernmental Conference to agree the Constitutional Treaty.


L'article 46 du projet de traité constitutionnel sur la démocratie participative donne un fondement à ces objectifs.

Article 46 of the draft Constitutional Treaty on participatory democracy underpins these objectives.


L'article 46 du projet de traité constitutionnel sur la démocratie participative donne un fondement à ces objectifs.

Article 46 of the draft Constitutional Treaty on participatory democracy underpins these objectives.


w