Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appenzell
Bleu
Bleu d'Auvergne
Bleu de Bresse
Cheddar
Degré d'humidité
Emmenthal
Fromage
Fromage bleu
Fromage de garde
Fromage parmigiano reggiano
Fromage persillé
Fromage sbrinz
Fromage à pâte bleue
Fromage à pâte dure
Fromage à pâte persillée
Fromage à pâte pressée
Fromage à pâte pressée cuite
Fromage à pâte pressée mi-cuite
Fromage à pâte pressée non cuite
Gouda
Grana padano
Gruyère
HFD
Humidité
Humidité atmosphérique
Humidité dans le fromage dégraissé
Humidité de l'air
Humidité de l'atmosphère
Humidité du fromage
Imperméable à l'humidité
Insensible à l'humidité
Roquefort
Résistant à l'humidité
Taux d'humidité
Teneur en humidité
édam
étanche à la vapeur de l'eau

Traduction de «Humidité du fromage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


humidité dans le fromage dégraissé | HFD [Abbr.]

moisture content of fat-free cheese




fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]

hard cheese [ Appenzell | Cheddar | Edam | Emmenthal | Gouda | Grana Padano | Gruyere | long-keeping cheese | Parmesan | Parmigiano Reggiano | Sbrinz ]


bleu | fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu | fromage persillé

blue-veined cheese


fromage à pâte pressée | fromage à pâte pressée cuite | fromage à pâte pressée mi-cuite | fromage à pâte pressée non cuite

hard-pressed cheese | pressed cheese


humidité atmosphérique [ humidité de l'air | humidité de l'atmosphère | humidité ]

atmospheric moisture [ air moisture | atmospheric humidity | humidity of the air | air humidity | humidity | moisture ]


degré d'humidité [ taux d'humidité | teneur en humidité | humidité ]

moisture content [ MC | moisture content range ]


fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]

blue-veined cheese [ blue cheese | Bresse blue | Danish blue | Roquefort | Stilton ]


résistant à l'humidité | imperméable à l'humidité | insensible à l'humidité | étanche à la vapeur de l'eau

moisture-proof | moistureproof | moisture-resistant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) « fromage à pâte fraîche » ou « fromage frais », s’il s’agit d’un fromage dont la teneur en humidité rapportée à l’extrait sec dégraissé est de 80 pour cent ou plus;

(a) “soft white cheese”, in the case of cheese having a moisture on fat-free basis content of 80 per cent or more;


b) « fromage pâte molle », s’il s’agit d’un fromage dont la teneur en humidité rapportée à l’extrait dégraissé est de plus de 67 pour cent et de moins de 80 pour cent;

(b) “soft cheese”, in the case of cheese having a moisture on fat-free basis content of more than 67 per cent and less than 80 per cent;


c) les mots « Fromage dur à râper », pour un fromage à pâte dure destiné au râpage et contenant au plus 34 pour cent d’humidité; et

(c) in the case of hard cheese intended for grating and having a moisture content of 34 per cent or less, the words “Hard Grating Cheese”; and


b) les chiffres que comporte la déclaration du pourcentage d’humidité et de matière grasse du lait dans le cas du fromage et des produits à base de fromage;

(b) the numerals in the percentage declaration of moisture and milk fat in the case of cheese and cheese products, and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conditions climatiques particulières, telles que la pluviosité importante, le taux élevé d’humidité relative de l’air ainsi que l’héliophanie caractéristique, associées à l’habileté des fromagers qui ont su les exploiter judicieusement, ont permis d’exprimer tout le potentiel de l’aire de production délimitée dans la Toma Piemontese, un type de fromage qui se caractérise essentiellement par une pâte particulièrement moelleuse.

The area's specific weather conditions, in the form of high rainfall and humidity and characteristic levels of sun exposure, combined with the skills of the local cheese-makers, who have been able to take full advantage of these conditions, have enabled ‘Toma Piemontese’ to benefit from the maximum potential of the defined production area, resulting in a cheese essentially characterised by its particularly soft texture.


Fromages thermisés | Pour le commerce de la CE vers la NZ Le fromage thermisé contient moins de 39 % d'humidité et a un pH inférieur à 5,6.

Thermised cheeses | For trade from EC to NZ The thermised cheese has a moisture content of less than 39 % and pH less than 5,6.


Le fromage Asiago qui porte l'indication «Prodotto della montagna» doit être affiné dans des entreprises implantées en territoire de montagne dans des locaux pouvant présenter des conditions de température et d'humidité déterminées par les conditions ambiantes naturelles.

The mountain product version must mature in dairies located in mountain areas, in rooms where temperature and humidity may be determined by natural environmental conditions.


Les caractéristiques spécifiques, chimiques (humidité, protéines, matière grasse, matière grasse sur extrait sec) et microbiologiques (pathogènes, S. aureus, E. coli, coliformes 30o) des deux types de fromage «Asiago», pressato et d'allevo, sont précisées.

The specific, chemical (moisture, protein, fat, fat in dry matter) and microbiological (pathogens, S. aureus, E. coli, coliforms 30o) characteristics of the two types of Asiago cheese, pressed and ripened, are described in detail.


Pour ce qui est des problèmes que causerait aux producteurs de fromage l'obligation de respecter les normes définies dans la proposition en ce qui a trait au taux d'acidité élevé et au faible degré d'humidité permis, on estime que ces normes devraient s'appliquer dans le cas des fromages à pâte molle, mais non dans celui des fromages vieillis à pâte dure.

With respect to problems for cheese producers in meeting the defined high acid and low moisture conditions defined in the proposal, the proposal was considered necessary for soft cheeses but not so for hard, aged cheese varieties.


NE PEUVENT FIGURER SUR LA LISTE VISEE A L'ARTICLE 4 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 971/68 QUE LES ENTREPOTS AYANT UNE CAPACITE MINIMUM DE 1.000 MEULES ET L'EQUIPEMENT NECESSAIRE POUR ASSURER EN PERMANENCE LES CONDITIONS DE TEMPERATURE ET D'HUMIDITE QU'EXIGE L'AFFINAGE DES FROMAGES GRANA PADANO ET PARMIGIANO-REGGIANO .

ONLY THOSE STORAGE DEPOTS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 1000 WHOLE CHEESES AND THE EQUIPMENT NECESSARY TO MAINTAIN THE CONSTANT LEVEL OF TEMPERATURE AND HUMIDITY REQUIRED FOR THE MATURING OF GRANA PADANO AND PARMIGIANO-REGGIANO CHEESES SHALL APPEAR ON THE LIST PROVIDED FOR IN ARTICLE 4 OF REGULATION ( EEC ) N 971/68 .


w