Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau de scrutin ordinaire
Bureau normal de scrutin
Bureau ordinaire de scrutin
Jour d'élection
Jour de l'élection
Jour de scrutin
Jour de scrutin anticipé
Jour de scrutin par anticipation
Jour de vote par anticipation
Jour des élections
Jour du scrutin
Jour du scrutin ordinaire
Jour du vote
Jour fixé pour l'élection
Jour ordinaire de l'élection
Jour ordinaire du scrutin
Jour spécial de scrutin
Vote au scrutin public ordinaire
Vote public ordinaire

Traduction de «Jour ordinaire du scrutin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jour d'élection [ jour de l'élection | jour du scrutin | jour ordinaire du scrutin | jour du scrutin ordinaire | jour du vote | jour des élections | jour ordinaire de l'élection ]

election day [ day of the election | polling day | day of polling | day of voting | ordinary polling day | voting day | general voting day ]


bureau normal de scrutin [ bureau de scrutin ordinaire | bureau ordinaire de scrutin ]

ordinary poll [ ordinary polling station ]


jour de scrutin anticipé [ jour de scrutin par anticipation | jour de vote par anticipation | jour spécial de scrutin ]

advance polling day [ advance voting day ]


vote au scrutin public ordinaire | vote public ordinaire

ordinary public ballot | ordinary public voting


jour fixé pour l'élection | jour du scrutin

election day | polling day


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. Lorsque tout ou partie d’un immeuble est utilisé comme bureau spécial de scrutin, le propriétaire de l’immeuble reçoit un loyer dans lequel les frais de chauffage, d’éclairage, de ménage et d’ameublement sont compris , pour les deux jours d’ouverture du bureau spécial du scrutin et pour le dépouillement du scrutin le jour ordinaire du scrutin, d’un montant ne dépassant pas, par bureau spécial de scrutin

25. Where a building or a part thereof is used as an advance polling station, the owner of that building shall be paid rent, including the costs of heating, lighting, cleaning and furniture, for the two days that the advance poll is open and for the counting of the votes on the ordinary polling day, in an amount that does not exceed, per advance poll


2 (1) Le personnel de soutien en poste au bureau du directeur du scrutin, y compris les employés requis pour la manutention des boîtes de scrutin et la compilation des résultats du référendum le jour ordinaire du scrutin immédiatement après la fermeture du scrutin, reçoit :

(1) Support staff at the office of the returning officer, including the staff required for the handling of ballot boxes and for the tabulation of referendum results immediately after the close of the polls on the ordinary polling day, shall be paid,


32. La personne nommée comme greffier du scrutin pour un bureau de scrutin ou pour un bureau de scrutin itinérant le jour ordinaire du scrutin reçoit, pour les services qu’elle fournit

32. A person appointed as a poll clerk at a polling station or a mobile poll on the ordinary polling day shall be paid, for services performed, a fee of


22. Chaque personne nommée greffier du scrutin pour un bureau spécial de scrutin reçoit, pour tous les services qu’elle fournit, y compris le dépouillement du scrutin le jour ordinaire du scrutin

22. Each person appointed to be a poll clerk for an advance poll shall be paid the following fee for all services the poll clerk performs, including the counting of the votes on the ordinary polling day,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. Chaque personne nommée greffier du scrutin pour un bureau de scrutin ou pour le dépouillement des votes déposés au bureau du directeur du scrutin le jour ordinaire du scrutin reçoit, pour tous les services qu’elle fournit

23. Each person appointed to be a poll clerk for a polling station or for the counting of the votes cast in the office of the returning officer on ordinary polling day shall be paid the following fee for all services the poll clerk performs


Les dates de clôture des listes électorales varient considérablement d’un État membre à l’autre, allant de deux mois à cinq jours avant le jour du scrutin.

The dates when electoral rolls close vary widely between Member States, ranging from two months to five days before election day.


En France, cette possibilité existe sous différentes formes : une réduction de peine ordinaire (accordée de façon quasiment automatique pour bonne conduite : 7 jours par mois ou 3 mois par an) et une réduction de peine supplémentaire (4 jours par mois ou 2 mois par an d'incarcération si le condamné manifeste « des efforts sérieux de réadaptation sociale, notamment en passant avec succès un examen scolaire, universitaire ou professionnel »).

In France, the possibility is available in different forms: an ordinary reduction (virtually automatic for good conduct: 7 days per month or 3 months per year) and a supplementary reduction (4 days per month or 2 months per year if the offender manifests "serious efforts at social rehabilitation, in particular by passing school, university or vocational examinations").


1. Si un délai expire, soit un jour où on ne peut déposer de documents auprès de l'Office, soit un jour où le courrier ordinaire n'est pas distribué dans la localité du siège de l'Office, pour des raisons autres que celles indiquées au paragraphe 2, le délai est prorogé jusqu'au premier jour où les documents peuvent être déposés et où le courrier ordinaire est distribué.

1. If a time limit expires on a day on which the Office is not open for receipt of documents or on which, for reasons other than those referred to in paragraph 2, ordinary mail is not delivered in the locality in which the Office is located, the time limit shall extend until the first day thereafter on which the Office is open for receipt of documents and on which ordinary mail is delivered.


- Les observateurs à court terme (OCT) doivent arriver sur place peu de temps avant le jour du scrutin et être déployés pour observer le déroulement du scrutin et assister au dépouillement des voix.

- The Short Term Observers (STOs) should arrive shortly before election day and be deployed to observe polling day and the early counting of the ballots.


A. Mises en vente entre le premier jour du premier mois CFS (2) et le dernier jour du mois CFS concerné, à l'exclusion des mises en vente des mois ordinaires: .kg B. Total cumulatif des retraits au cours de la même période, à l'exclusion des retraits des mois ordinaires: .kg C. Pourcentage moyen des retraits concernés: .% (B: A × 100) Montant à rembourser = (prix de retrait × 0,93 - valeur forfaitaire) D. Total des quantités retirées à inclure (jusqu'à 14 % des mises en vente) >TABLE>

A. Quantity offered for sale between the first day of the first SFC month (2) and the last day of the SFC month concerned, not including the quantity offered for sale in other months: .kg B. Total cumulated withdrawals over the same period, not including withdrawals in other months: .kg C. Average withdrawal percentage: .% (B: A × 100) Amount to be reimbursed = (withdrawal price × 0,93 P standard value) D. Total quantity withdrawn to be included (up to 14 % of quantity offered for sale) >TABLE>


w