Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bavardoir
Clavardoir
Console de jeu de salon
Console de jeu vidéo de salon
Console de jeux de salon
Console de jeux vidéo de salon
Console de salon
Espace de discussion
Foire du tourisme
Petit salon
Petite table basse
SIMA
Salle d'attente
Salon
Salon aéronautique
Salon d'attente
Salon d'extérieur
Salon de bavardage
Salon de clavardage
Salon de cyberbavardage
Salon de jardin
Salon de l'aéronautique
Salon du machinisme agricole
Salon du tourisme
Salon outdoor
Salon touristique
Table basse
Table de petit salon d'hôtel
Table de salle de repos
Table de salon
Table à café

Traduction de «Petit salon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


salon d'attente | salle d'attente | petit salon | salon

lounge | salon | waiting room | waiting area


table de salle de repos [ table de petit salon d'hôtel ]

lounge table


Salon du machinisme agricole | Salon mondial des fournisseurs de l'agriculture et de l'élevage | salon professionnel international de l'agro-fourniture | SIMA [Abbr.]

International Agribusiness Show | SIMA [Abbr.]


table de salon [ table basse | petite table basse | table à café ]

coffee table


console de salon | console de jeu de salon | console de jeux de salon | console de jeu vidéo de salon | console de jeux vidéo de salon

living-room console | living-room game console | living-room video game console


foire du tourisme | salon du tourisme | salon touristique

tourism fair | tourist fair


salon aéronautique | salon de l'aéronautique

air show


salon de jardin | salon d'extérieur | salon outdoor

outdoor living room set


espace de discussion | clavardoir | bavardoir | salon de clavardage | salon de cyberbavardage | salon de bavardage

chat room | chatroom | Web chatroom | Web chat room
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais maintenant, quoi que nous fassions, et quoi que fassent mes soldats, cela passe toujours au petit écran, dans le salon de ma belle-mère, instantanément, et dans le salon des femmes, des maris et des enfants.

But now, whatever we do, and whatever any of my soldiers do, it ends up right on the TV set in the living room of my mother-in-law, instantly, and in the living room of the wives and the spouses and the children.


En 2005, c'est au tour du boulanger fabriquant le «chleb prądnicki» d'être nominé par le président de la voïvodie de Petite Pologne pour participer au concours «Polski Producent Żywności 2005» (Prix 2005 de l'artisanat alimentaire polonais). On trouvera une preuve supplémentaire de la renommée du «chleb prądnicki» dans sa participation à des salons internationaux comme l'édition 2005 du Salon international de l'alimentation à Paris.

And in 2005 the bakery producing ‘Chleb prądnicki’ was nominated for the title of ‘Polish Food Producer of 2005’ by the Marshal of the Małopolskie Region. The bread's reputation may also be seen in its participation in international exhibitions, e.g. in Paris (2005) during the Salon Internationale de l'Alimentation.


Il y a trente ans à peine, au nom d’une prétendue libéralisation de mœurs, de la jouissance sans entraves pour tous et d’un pseudo-épanouissement personnel de l’individu dès son plus jeune âge, une certaine mouvance politique promouvait les activités sexuelles des petits, y compris dans les colonnes du journal français Le Monde, organe de la gauche des salons.

Just about 30 years ago, in the name of a so-called liberalisation of morals, unbridled pleasure seeking for all and the pseudo-personal growth of the individual from the earliest years, a certain political tendency promoted the sexual activity of minors, even in the columns of that mouthpiece of the trendy left, the French newspaper Le Monde.


« Mon livre, mon uniVERT », proposait aux visiteurs de tous âges plusieurs activités ainsi qu'une large gamme d'événements pour promouvoir la lecture et les nouveautés littéraires telles que jeux-questionnaires, jeu-questionnaire-BD, conférences, lancements de livres, causeries et une série d'entrevues intitulée « Tout le salon en parle », animées par l'invité d'honneur, Richard Petit, et son Fou du salon.

With the slogan “Mon livre, mon uniVERT”, the Outaouais book fair offered its visitors of all ages a number of activities and a variety of events to encourage literacy and promote current literature. Activities included quizzes, comic book quizzes, seminars, book launches, discussions and a series of events called “Tout le salon en parle”, hosted by distinguished guest Richard Petit and his Fou du Salon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, j’imagine que le commissaire est invité dans le salon VIP dans l’aéroport et qu’il ne doit pas passer par ce que nous et nos concitoyens devons subir: de longues files et une demi-heure d’attente, comme ce fut mon cas ce matin, entassé dans une petite pièce avec 800 personnes, ressortissants locaux et visiteurs appréciés dans mon pays.

– Mr President, I expect the Commissioner is ushered through the VIP lounge in the airport and does not have to suffer what we and our constituents have to suffer, which is long queues and half an hour waiting, as I had this morning, crammed into a small area with 800 constituents and valued visitors to my country.


- (EN) Monsieur le Président, ma famille est une famille européenne tout ce qu’il y a de plus typique: on a une télévision dans le salon, une dans la cuisine, une dans notre chambre et une pour nos petits-enfants quand ils viennent nous rendre visite.

– Mr President, my household is a fairly typical European household: we have a TV set in the sitting room, one in the kitchen, one in our bedroom and one for the grandchildren when they visit.


5. souhaiterait de plus qu'il soit possible de créer un programme communautaire concernant l'adoption de mesures dotées des moyens de soutien adéquats - pour le secteur textile et du vêtement, en particulier pour les régions moins favorisées - urbaines ou rurales - dépendantes du secteur, y compris celles qui seront touchées par l'effet statistique, destinées à apporter une aide à la recherche, à l'innovation, conformément au septième programme-cadre, à la reconversion, à la formation professionnelle et aux petites et moyennes entreprises (PME), tout en respectant la charte de Santa Maria de Feira, ainsi que d'initiatives communautaires ...[+++]

5. Hopes, further, that it will be possible to establish a Community programme – involving the adoption of measures backed by the necessary resources – for the textile and clothing industry, and especially for the less-favoured regions – urban or rural – which are dependent on it, including those which will be affected by the statistical effect, and encompassing support for research and innovation (in accordance with the 7th framework programme), restructuring, vocational training, and small and medium-sized enterprises (SMEs), whilst respecting the Santa Maria da Feira Charter, together with Community initiatives to encourage the develo ...[+++]


Brièvement, je mentionnerai que pour plier des petites pancartes avec le drapeau du Canada, pour le Salon du grand air de Chicoutimi, ce fut 318 000 $, avec 38 000 $ de commissions; pour le Salon du grand air à Rimouski—on n'avait qu'à traverser le fleuve avec les valises—, ce fut 318 000 $; pour la même présence au Salon du grand air de Montréal, ce fut 739 000 $.

An inquiry is what we have been calling for from the beginning. To recap quickly, for folding up little posters with the Canadian flag for the Salon du grand air de Chicoutimi, the bill was $318,000, with a $38,000 commission; for the Salon du grand air à Rimouski—all that had to be done was to cross the river with the bags—, the bill was $318,000; for the same thing at the Salon du grand air de Montréal, the cost was $739,000.


Honorables sénateurs, lorsque mon mari, Ross, se trouvait ici la semaine dernière, nous avons rencontré soeur Peggy au premier petit salon, à droite, au restaurant parlementaire.

Honourable senators, when my husband, Ross, was here last week, we ran into Sister Peggy in the first alcove to the right in the parliamentary restaurant.


Celle-ci possède à Cassidy un petit salon de coiffure qu'un groupe de jeunes ne cesse de vandaliser.

She is the owner of a small hairstyling shop in Cassidy which has become the target of a group of youth intent on vandalizing her establishment.


w