Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condensateur
Condensateur en feuilles polyester
Condensateur à film polyester
Coton-polyester
Essence de mélange
Essence du mélange
Film PET
Film de polyester
Film polyester
Genre de mélange
Mélange air-essence
Mélange carburant-air
Mélange carburé
Mélange de fibres de polyester
Mélange de polyester
Mélange gazeux
Mélange polyester et viscose
Polyester mélangé
Polyester-coton

Traduction de «Polyester mélangé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


polyester/viscose [ mélange polyester et viscose ]

polyviscose


Analyse quantitative des mélanges de fibres - Mélanges binaires contenant du polyester - Méthode à l'acide sulfurique à 75% (Prolongation de septembre 1988)

Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Polyester - 75% Sulphuric Acid Method (Extension of September 1988)




mélange de fibres de polyester

polyester fibers blend [ polyester fibres blend ]


condensateur (au) polyester | condensateur à film polyester | condensateur en feuilles polyester

polyester capacitor | polyester film capacitor | polyester foil capacitor


mélange air-essence | mélange carburant-air | mélange carburé | mélange gazeux

air-fuel mixture




film de polyester | film polyester | film PET

polyester film | polyethylene terephtalate film | PET film | PET


genre de mélange (1) | essence du mélange (2) | essence de mélange (3)

associated species
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
polyester, mélanges de laine et de polyester, acrylique et polyamide en cas d'utilisation de colorants dispersés.

Polyester, polyester-wool blends, acrylic and polyamide where disperse dyes are used.


Dans cet avis, elle a conclu que la substance est sans danger à condition d'être utilisée comme plastifiant à une concentration maximale autorisée de 6,5 % m/m dans les mélanges de polymères de polyesters aliphatiques-aromatiques.

The opinion concluded that the substance does not raise a safety concern if it is used as plasticiser at a maximum use level of 6,5 % w/w in polymer blends of aliphatic-aromatic polyesters.


Il est interdit d'utiliser des accélérateurs de teinture halogénés (véhiculeurs) pour teinter les fibres et tissus synthétiques ainsi que les mélanges laine-polyester.

Halogenated dyeing accelerants (carriers) shall not be used to dye synthetic fibres and fabrics or polyester-wool blends.


La résistance au boulochage des tissus non tissés et des vêtements, accessoires et couvertures tricotés en laine, mélanges de laine et polyester (y compris la laine polaire) doit être d'au moins 3.

Non-woven fabrics and knitted garments, accessories and blankets made of wool, wool blends and polyester (including fleece), shall resist pilling to rating of a minimum of 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Document parlementaire n 8560-361-78 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoyé en permanence au Comité permanent des finances) par M. Martin (ministre des Finances) Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé «Demande d'allégement tarifaire déposée par H.D. Brown Enterprises Limited concernant le tissu, à armure toile, de polyesters mélangés uniquement avec du coton», en date du 17 juillet 1997, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada-États-Unis, 1988, ch. 65, par. 21(2).

Sessional Paper No. 8560-361-78 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) by Mr. Martin (Minister of Finance) Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by H.D. Brown Enterprises Limited Regarding Woven Fabric, Plain Weave, of Polyesters Mixed Solely with Cotton" , dated July 17, 1997, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S. C. 1988, c. 65, sbs. 21(2).


Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé " Demande d'allégement tarifaire déposée par H.D. Brown Enterprises Limited concernant le tissu, à armure toile, de polyesters mélangés uniquement avec du coton" , en date du 17 juillet 1997, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada-États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, par. 21(2).-Document parlementaire no 1/36-52.

Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by H.D. Brown Enterprises Limited Regarding Woven Fabric, Plain Weave, of Polyesters Mixed Solely with Cotton" , dated July 17, 1997, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S.C. 1988, c. 65, sbs. 21(2).-Sessional Paper No. 1/36-52.


L'aide envisagée devait être accordée sous les trois formes suivantes: une bonification d'intérêt égale à 15 % du coût total de la partie de l'investissement liée aux activités spécifiques suivantes qui, selon les autorités belges, ne relevaient pas en tout état de cause de l'encadrement, à savoir le mélange et le cardage des fibres de polyester traitées ainsi que l'emballage et l'entreposage du produit final, la ouate de polyester; une exonération du précompte immobilier égale à 1 % du coût total de la partie de l'investissement liée aux activités spécifiques précitées et e ...[+++]

The proposed aid would be awarded in three forms: an interest subsidy calculated as 15% of the total cost of the part of the investment concerning the following specific activities which Belgium considered were in all cases outside the scope of the Code, ie the blending and carding of treated P-SF, and the packaging and storage of the end-product, polyester down; exemption from advance property tax, calculated as 1% of the total cost of that part of the investment concerning the specific activities identified above; and authorization to apply accelerated depreciation over three consecutive tax periods from the fiscal year in which the ...[+++]


Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé: " Demande d'allégement tarifaire déposée par Lingerie Bright Sleepwear (1991) Inc. concernant le tissu imprimé constitué de mélanges de polyester et de coton" en date du 6 mars 1996, conformément à la Loi de la mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange-Canada-États-Unis, 1988, ch. 65, par. 21(2).-Document parlementaire no 2/35-69.

Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled: " Request for Tariff Relief by Lingerie Bright Sleepwear (1991) Inc. regarding printed polycotton woven fabric" , dated March 6, 1996, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, 1988, c. 65, sbs. 21(2).-Sessional Paper No. 2/35-69.


Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur concernant certains fils peignés, constitués de mélanges de polyester et de coton, produits par filature à anneaux, en date du 22 janvier 1996, conformément à la Loi de la mise en oeuvre de l'Accord du libre-échange-Canada-États-Unis, 1988, ch. 65, par. 21(2).-Document parlementaire no 2/35-2.

Report of the Canadian International Trade Tribunal concerning certain combed, ring-spun, polycotton, blended yarns, dated January 22, 1996, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, 1988, c. 65, sbs. 21(2).- No. 2/35-2.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Polyester mélangé ->

Date index: 2023-01-28
w