Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternative
CDCT
Inscrire une affaire à l'ordre du jour
Item à deux choix
Mettre une question à l'ordre du jour
Points à l'ordre du jour
Porter une question à l'ordre du jour
Q.C.M.
Question biaisée
Question chargée
Question insidieuse
Question mise en attente
Question piégée
Question tendancieuse
Question à choix de réponses
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à deux choix
Question à l'orateur
Question à mettre en attente
Question à tiroirs
Questions relatives à la Fédération
Questions à l'ordre du jour
Rappeler l'orateur au sujet
Rappeler l'orateur à l'ordre du jour
Rappeler l'orateur à la question
Saisir d'une question

Traduction de «Question à l'orateur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


question à choix multiple [ Q.C.M. | question à choix multiples | question à choix de réponses ]

multi-choice question [ multiple-choice question | multiple choice question ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


mettre une question à l'ordre du jour [ saisir d'une question | inscrire une affaire à l'ordre du jour | porter une question à l'ordre du jour ]

bring a matter before [ bring a question before | raise a matter on the floor ]


question mise en attente | question à mettre en attente

back burner issue


points à l'ordre du jour | questions à l'ordre du jour

business


question à deux choix | item à deux choix | alternative

alternative item | alternative | alternate-response item


rappeler l'orateur à la question | rappeler l'orateur à l'ordre du jour | rappeler l'orateur au sujet

call the speaker to order


questions relatives à la Fédération

Federation issues


Conférence des délégués cantonaux aux questions liées à la drogue (1) | Conférence des délégués cantonaux aux problèmes de toxicomanies (2) [ CDCT ]

Conference of Cantonal Liaison Officers for Substance Abuse Problems [ KKBS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au moment de sa suppression, l’article 149 se lisait comme suit : « Avant de remplir une vacance survenue dans le service de la Chambre, l’Orateur s’assure qu’il est nécessaire de maintenir la charge en question. L’Orateur détermine les appointements que comporte cet emploi, avec l’approbation du Bureau de régie interne et de la Chambre ».

At the moment of its deletion, Standing Order 149 read, “Before filling any vacancy in the service of the House by the Speaker, inquiry shall be made touching the necessity for the continuance of such office; and the amount of salary to be attached to the same shall be fixed by the Speaker, subject to the approval of the Board of Internal Economy and of the House”.


M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Madame la Présidente, j'ai écouté le débat tenu par les trois orateurs précédents, mais, si je comprends bien, nous ne pouvons pas poser de questions aux orateurs précédents.

Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Ref.): Madam Speaker, I listened to the debate of the previous three speakers but, as I understand it, we are not allowed to put questions to previous speakers.


Le second des jours en question, l’Orateur interrompt, quinze minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, les délibérations en cours et met aux voix sur-le-champ et successivement, sans autre débat ni amendement, toutes les questions nécessaires pour compléter l’étape de la deuxième lecture du projet de loi.

On the second of the said days, at fifteen minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, the Speaker shall interrupt the proceedings then in progress and shall put forthwith and successively, without further debate or amendment, every question necessary for the passage of the second reading stage of the bill.


Si l’Orateur est convaincu que la question peut faire l’objet d’un débat, la question reste en suspens jusqu’à 20h00, le même jour. Toutefois, l’Orateur, à sa discrétion, peut ordonner que la motion soit fixée pour examen à une certaine heure le jour de séance suivant.

If the Speaker is satisfied that the matter is proper to be discussed, the motion shall stand over until 8:00 p. m. on that day, provided that the Speaker, at his or her discretion, may direct that the motion shall be set down for consideration on the following sitting day at an hour specified by the Speaker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Greffier de la Chambre, agissant pour l’Orateur, a les pleins pouvoirs nécessaires pour s’assurer que l’on inscrive au Feuilleton des Avis des questions cohérentes et concises, conformément aux coutumes de la Chambre. Il peut aussi, au nom de l’Orateur, ordonner que certaines questions soient posées séparément.

The Clerk of the House, acting for the Speaker, shall have full authority to ensure that coherent and concise questions are placed on the Notice Paper in accordance with the practices of the House, and may, on behalf of the Speaker, order certain questions to be posed separately.


Je trouve que c’est une façon bien partiale de conduire la séance, et je voudrais demander que le centre et le centre-droit aient également le droit de poser des questions aux orateurs. Autrement, cela signifie que les députés ne sont pas traités de manière équitable.

I think this is a one-sided way to conduct the sitting and would like to ask that the centre and the centre-right should also have the right to put questions to the other speakers, because otherwise Members are not being treated equally.


Certains orateurs, tels que M. Wynn ou M. Walter, ont expliqué très clairement les pressions qui se sont exercées sur la rubrique 4 du budget et les questions urgentes que l’Union européenne a dû régler au cours des dernières années.

Some speakers such as Mr Wynn or Mr Walter have explained very clearly the pressures which have been facing heading 4 of the Budget and the urgent issues which the European Union has had to deal with over recent years.


Le groupe du PPE-DE, comme le groupe socialiste, votera contre ces amendements, pas parce que nous sommes contre ces questions, comme l’ont dit certains orateurs, mais parce qu’il faut souligner que tous les États membres disposent de garanties minimales de procédure suffisantes et équivalentes.

The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, together with the Socialist Group, will vote against these amendments, not because we are against the issues, as some speakers have claimed, but because we must make it clear that all Member States have minimum guarantees of procedure which are adequate and equivalent.


Soit dit en passant, je dirais aux orateurs qui ont fait référence à la question de la nécessité de se montrer sensibles à la promotion des produits locaux ou traditionnels que cette question est couverte par la législation en matière d'hygiène.

As an aside, I can say of the speakers who referred to the need for sensitivity in relation to the promotion of local food specialities and traditional foods that this issue is addressed in the hygiene legislation.


Je termine par les questions qui ont été posées par pratiquement tous les orateurs sur le caractère contraignant de la Charte et je voudrais me faire comprendre là-dessus avec la plus grande clarté.

I will end with the questions asked by virtually all the speakers concerning the binding nature of the Charter, and am anxious to make myself clearly understood on his matter.


w