Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conciliation travail-famille
Conciliation vie de famille-travail
Diminution de la durée de travail
Diminution des heures de travail
Diminution des horaires
Diminution du nombre d'heures de travail
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Mi-temps
Mobbing au travail
Risque professionnel
Réduction de la durée de travail
Réduction de la durée du travail
Réduction des heures de travail
Réduction des horaires
Réduction du temps de travail
Sécurité du travail
Sécurité du travailleur
Sécurité sur le lieu de travail
Travail de mi-semestre
Travail de mi-session
Travail de mi-trimestre
Travail de semestre
Travail de session
Travail de trimestre
Travail à demi-temps
Travail à mi-temps
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail
équilibre entre vie professionnelle et vie privée
équilibre travail-famille
équilibre travail-vie personnelle
équilibre travail-vie privée
équilibre vie privée-travail
équilibre vie professionnelle-vie privée

Traduction de «Travail de mi-trimestre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travail de mi-semestre | travail de mi-trimestre | travail de mi-session

mid-term paper


travail de mi-semestre [ travail de mi-trimestre ]

mid-term paper


travail à mi-temps [ mi-temps | travail à demi-temps ]

half-time job [ half-time work ]


travail à mi-temps | travail à demi-temps

half-time job | half-time work


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

harassment at work [ abuse in the workplace | bullying at work | violence in workplace | workplace abuse | workplace harassment | work-related abuse ]


équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]

work-life balance [ balance between work and private life | balancing work and family life | balancing work and private life | reconciliation of personal and working life | WLB | work-family balance | work-life integration | reconciliation of work, family and private life ]


sécurité du travail [ risque professionnel | sécurité du travailleur | sécurité sur le lieu de travail ]

occupational safety [ occupational hazard | safety at the workplace | worker safety ]


diminution de la durée de travail | diminution des heures de travail | diminution des horaires | diminution du nombre d'heures de travail | réduction de la durée de travail | réduction de la durée du travail | réduction des heures de travail | réduction des horaires | réduction du temps de travail

decrease in working time | reduction in working time | reduction of working hours | reduction of working time | shorter hours | shorter working week


travail de trimestre | travail de session | travail de semestre

term paper


travail de semestre [ travail de trimestre ]

term paper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quatrième trimestre 2017 par rapport au troisième trimestre 2017 - L'emploi en hausse de 0,3% dans la zone euro et de 0,2% dans l'UE28 - Respectivement +1,6% et +1,5% par rapport au quatrième trimestre 2016 // Bruxelles, le 13 mars 2018

Fourth quarter of 2017 compared with the third quarter of 2017 - Employment up by 0.3% in the euro area and by 0.2% in the EU28 - +1.6% and +1.5% respectively compared with the fourth quarter of 2016 // Brussels, 13 March 2018


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0377 - EN - Règlement (CE) n° 377/2008 de la Commission du 25 avril 2008 concernant la mise en œuvre du règlement (CE) n° 577/98 du Conseil relatif à l’organisation d’une enquête par sondage sur les forces de travail dans la Communauté en ce qui concerne la codification à utiliser pour la transmission des données à compter de 2009, l’utilisation d’un sous-échantillon pour la collecte de données de variables structurelles et la définition des trimestres de référence (Texte pr ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0377 - EN - Commission Regulation (EC) No 377/2008 of 25 April 2008 implementing Council Regulation (EC) No 577/98 on the organisation of a labour force sample survey in the Community as regards the codification to be used for data transmission from 2009 onwards, the use of a sub-sample for the collection of data on structural variables and the definition of the reference quarters (Text with EEA relevance) - COMMISSION REGULATION


Source: Eurostat (enquête sur les forces de travail; données non corrigées des variations saisonnières, moyenne des quatre trimestres se terminant au deuxième trimestre de 2014, calculs de la DG EMPL).

Source: Eurostat (LFS; data non-seasonally adjusted, average of 4 quarters to 2014Q2, DG EMPL calculations)


La croissance économique dans l’UE a repris au second semestre de 2009, après cinq trimestres de baisse consécutifs. Les marchés du travail européens ont commencé à montrer des signes de stabilisation et les taux de vacance d'emploi ont légèrement progressé ces derniers trimestres.

Economic growth in the EU began again in the second half of 2009, after five quarters of consecutive contractions; EU labour markets have started to show some signs of stabilisation, and job vacancy rates have gained some ground in recent quarters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, les familles canadiennes sont très habiles à résoudre ce problème: la mère peut emmener son enfant au bureau, comme l'a fait Michelle Dockrill; la mère peut travailler dans un bureau chez elle, comme le font beaucoup d'écrivains; le père peut gagner de l'argent le jour et la mère la nuit, et ils peuvent prendre à tour de rôle la relève auprès du bébé à la maison; la mère peut travailler à mi-temps et la grand-mère peut garder l'enfant; le père peut garder l'enfant à la maison, tandis que la mère travaille à la maison; l ...[+++]

However, Canadian families have become quite resourceful at solving this problem: the mother can take her child to the office, as Michelle Dockrill has done; the mother can have her office in her home, as a number of writers do; the father can work during the day and the mother at night, and they can take turns looking after the baby at home; the mother can work part-time and the grandmother can take care of the child; the father can look after the child at home, while the mother works at home; the parents can both work at home and a nanny can take care of the child; or the parents can both work at home, while the child is in a day ...[+++]


Si vous mettez en place un système en vertu duquel les gens qui travaillent à plein temps pour le gouvernement fédéral gagnent 100 000 $ par an, alors que ceux qui travaillent à mi-temps c'est-à-dire, selon la définition établie, moins de 37,5 heures par semaine gagnent 5 000 $, et si vous faites appliquer ce système par des gestionnaires qui ne croient pas que les gens qui appartiennent aux minorités visibles ou qui sont Autochtones peuvent travailler à plein temps, il ne serait pas étonnant de voir des Autochtones ou des employés ap ...[+++]

If you set up a system where those who work full time in the federal government will get $100,000 a year, whereas anyone who works part time, which is defined as less than 37.5 hours a week, will earn $5,000, and if you were to hand that to managers who really do not believe that visible minorities or natives can do a full-time job, it would not be surprising that those who are from a visible minority or natives would be earning $5,000 from working 37 hours a week, whereas those in the " approved" group would be making $100,000 simply because they would be working a half hour more.


En travaillant avec le groupe de travail sur les quartiers forts, un de nos partenaires, Centraide, l'organisation où je travaille, a mis au point sa propre stratégie complémentaire pour évaluer sa contribution dans une stratégie d'ensemble visant les divers quartiers de la ville de Toronto.

In our work with the Strong Neighbourhoods Task Force as one of the partners, the organization that I work with, United Way, has developed its own complementary strategy to determine our contribution to an overall neighbourhood strategy in the city of Toronto.


Question n 1156 M. Nathan Cullen: En ce qui concerne les permis de travail et les entrées de travailleurs étrangers temporaires (TET) dans la circonscription de Skeena—Bulkley Valley: a) quel est le nombre total de permis de travail pour chaque trimestre depuis 2001 inclusivement; b) quel est le nombre total d’entrées pour chaque trimestre depuis 2001 inclusivement?

With regard to (i), the details of the renewal of our interpretation activities inside the Biosphere are still being finalized. Question No. 1156 Mr. Nathan Cullen: With regard to permits and entries for Temporary Foreign Workers (TFW) in the riding of Skeena—Bulkley Valley: (a) what is the total number of permits for each quarter since 2001 inclusive; and (b) what is the total number of entries for each quarter since 2001 inclusive?


Règlement (CE) n 377/2008 de la Commission du 25 avril 2008 concernant la mise en œuvre du règlement (CE) n 577/98 du Conseil relatif à l’organisation d’une enquête par sondage sur les forces de travail dans la Communauté en ce qui concerne la codification à utiliser pour la transmission des données à compter de 2009, l’utilisation d’un sous-échantillon pour la collecte de données de variables structurelles et la définition des trimestres de référence (JO L 114 du 26.4.2008, p. 57-84).

Commission Regulation (EC) No 377/2008 of 25 April 2008 implementing Council Regulation (EC) No 577/98 on the organisation of a labour force sample survey in the Community as regards the codification to be used for data transmission from 2009 onwards, the use of a sub-sample for the collection of data on structural variables and the definition of the reference quarters (OJ L 114 of 26.4.2008, pp. 57-84).


Nous utilisions ces 22 autocars pendant les relâches de mi-trimestre et à la fermeture de l'université, et aussi pour le week-end du 1er juillet et d'autres congés fériés.

We used those 22 coaches during mid-term breaks and when the university closed, and on the first of July weekend and other holidays.


w