Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CRM
Compte rendu analytique
Compte rendu d'entretien
Compte rendu de séance
Compte rendu du laboratoire
Compte rendu du laboratoire l'ensemble des résultats
Compte rendu du laboratoire par télécopieur
Compte rendu exhaustif
Compte rendu in extenso
Compte rendu incident matériel
Compte rendu mot à mot
Compte rendu mécanique
Compte rendu sommaire
Compte rendu sténographique
Compte rendu textuel
Compte rendu textuel des débats
Compte rendu textuel des délibérations
Compte rendu textuel des travaux
Procès-verbal
Rapport sommaire

Traduction de «compte rendu textuel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compte rendu textuel des délibérations [ compte rendu textuel des travaux | compte rendu textuel des débats ]

verbatim transcript of proceedings


compte rendu textuel des débats

verbatim report of the proceedings


compte rendu sténographique [ compte rendu exhaustif | compte rendu in extenso | compte rendu textuel | compte rendu mot à mot ]

verbatim record [ verbatim report | verbatim ]




compte rendu du laboratoire : par télécopieur

Laboratory reporting, fax


compte rendu du laboratoire : l'ensemble des résultats

Laboratory reporting, cum sum


compte rendu analytique | compte rendu sommaire

summary proceedings | summary record | SR [Abbr.]


compte rendu incident matériel | compte rendu mécanique | CRM [Abbr.]

logbook | trouble report


compte rendu analytique | compte rendu sommaire | rapport sommaire

summary record | summary report


compte rendu de séance | compte rendu d'entretien | procès-verbal

minutes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le hansard est un compte rendu des débats de la Chambre des communes - non pas un compte rendu textuel des délibérations, comme bien des gens le croient, mais un compte rendu auquel de légères modifications ont été apportées pour en préciser le sens et en faciliter la lecture.

Hansard is a report of the debates in the House of Commons-not a verbatim transcript as many believe, but a record with slight alterations to make it more precise and readable.


Comme vous le savez, monsieur le Président, selon Marleau et Montpetit, seuls les changements de forme devraient être apportés et « les erreurs importantes, contrairement aux changements de pure forme, doivent être portées à l’attention de la Chambre au moyen d’un rappel au Règlement le plus tôt possible après la séance, si le député souhaite qu’on modifie le compte rendu textuel ». Selon moi, monsieur le Président, la correction qui a été apportée au compte rendu officiel était inadmissible et inappropriée et je tiens à vous le signaler de façon à ce que vous puissiez faire en sorte que de telles corrections importantes ne soient plus a ...[+++]

I would submit, Mr. Speaker, that the change which was made in the official transcript was out of order and inappropriate, and I want to bring this matter to your attention so you could ensure that such substantive changes are not made in the future (1205) Hon. Mauril Bélanger (Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages, Minister responsible for Democratic Reform and Associate Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, in that answer the Prime Minister gave yesterday, he said on a number of occasions that indeed Canada's position was to invite Syria to leave Lebanon.


Je n'ai pas le compte rendu textuel de la conférence de presse, car je crois savoir qu'il n'y en avait pas.

I do not have a transcript of the press conference because I understand there was not one.


Premier point : je voudrais dire à M. Solana que lorsqu’en 1999, avec d’autres collègues, nous avons essayé de savoir si l’on utilisait de l’uranium appauvri au Kosovo, il y a eu dissimulation coupable, et M. Wallström - j’ai ici le compte rendu in extenso - en répondant à une question, a déclaré textuellement que l’utilisation d’uranium appauvri n’avait pas encore été confirmée.

First: I should like to say to Mr Solana that when, in 1999, we and some of our fellow members tried to find out if depleted uranium was being used in Kosovo, there was a cover-up and Mrs Wallström – I have the Minutes here – said in reply to a question that there was still no confirmation that depleted uranium was used in the conflict.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que l'alinéa 5(1)d) utilise le terme « résumé », soit un compte rendu général, par opposition à un compte rendu textuel, le Canada serait-il tenu, en vertu de cette loi, d'adopter une attitude radicalement différente de celle des gouvernements britannique, français, suédois et italien?

Given that the word used in clause 5(1)(d) is ``summary,'' which is in general terms, as opposed to a verbatim, every- single-word text, would Canada be mandated by this act to do something that is dramatically different from what the British, French, Swedish and Italian governments are doing?


J'ai peut-être tort, mais j'ai lu le compte rendu textuel de vos délibérations, et il me semble qu'ils traitent ce projet de loi comme une mesure législative ordinaire: un comité l'étudie, il fait un rapport, la mesure revient et, en fin de compte, le gouvernement peut apporter des changements et proposer les mesures qui lui plaisent.

They are treating this, and I may be wrong, but I have read the verbatim report of your committee, as an ordinary piece of legislation, where a committee goes forward, does a report, comes back, and in the final analysis the government of the day can change and come forward with legislation appropriately as it sees fit.


w