Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Format
Format de l'image
Rapport d'aspect
Rapport d'image
Rapport de cadre
Rapport de format
Rapport des dimensions
Rapport hauteur-largeur
Rapport nominal d'aspect

Traduction de «conversion du rapport largeur hauteur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conversion du rapport largeur/hauteur

aspect ratio conversion


rapport de format | rapport des dimensions | rapport largeur/hauteur | rapport nominal d'aspect

aspect ratio | nominal aspect ratio


format | rapport d'image | rapport largeur/hauteur d'écran

aspect ratio


rapport d'aspect | rapport hauteur-largeur | rapport hauteur/largeur | rapport nominal d'aspect

aspect ratio | tire aspect ratio | ratio of height to width


rapport de cadre [ rapport hauteur/largeur | format de l'image ]

aspect ratio [ golden dimension ]


rapport hauteur/largeur des symboles

symbol height-to-width ratio




rapports hauteur/largeur intercalés

interspersed aspect ratio
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
m) «lisibilité»: l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.

‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background.


k ter) "lisibilité": qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., permettant au consommateur ayant une vue normale de lire le texte; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le fond;

(kb) ‘legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally sighted consumer can understand. Legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;


Cette zone ASCII obligatoire indique par rapport à quelle unité de longueur est exprimée la densité en pixels entiers des lignes de l'image, à condition que 1 ou 2 soit spécifié dans la zone SLC. Si tel n'est pas le cas, HPS indique la composante horizontale du rapport largeur/hauteur.

This mandatory ASCII field shall specify the integer pixel density used in the horizontal direction providing the SLC contains a ‘1’ or a ‘2’. Otherwise, it indicates the horizontal component of the pixel aspect ratio.


Cette zone ASCII obligatoire indique par rapport à quelle unité de longueur est exprimée la densité en pixels des lignes de l'image, à condition que 1 ou 2 soit spécifié dans la zone SLC. Si tel n'est pas le cas, HPS indique la composante horizontale du rapport largeur/hauteur.

This mandatory ASCII field shall specify the integer pixel density used in the horizontal direction providing the SLC contains a ‘1’ or a ‘2’. Other-wise, it indicates the horizontal component of the pixel aspect ratio.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette zone ASCII obligatoire indique par rapport à quelle unité de longueur est exprimée la densité en pixels entiers des colonnes de l'image, à condition que 1 ou 2 soit spécifié dans la zone SLC. Si tel n'est pas le cas, HPS indique la composante horizontale du rapport largeur/hauteur.

This mandatory ASCII field shall specify the integer pixel density used in the vertical direction providing the SLC contains a ‘1’ or a ‘2’. Otherwise, it indicates the vertical component of the pixel aspect ratio.


Dans ce cas, c'est le quotient de HPS/VPS qui donne le rapport largeur/hauteur.

For this case, the quotient of HPS/VPS gives the pixel aspect ratio.


'lisibilité«: qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., qui permet au consommateur ayant une vue normale de lire des textes tels que, par exemple, l'étiquetage et le marquage des denrées alimentaires, sans aide optique; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le ...[+++]

‘legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally-sighted consumer can understand the substance of food labels without using optical aids; legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;


'lisibilité«: qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., qui permet au consommateur ayant une vue normale de lire des textes tels que, par exemple, l'étiquetage et le marquage des denrées alimentaires, sans aide optique; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le ...[+++]

‘legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally-sighted consumer can understand the substance of food labels without using optical aids; legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;


Les combinaisons de couleurs utilisées sur le site de la Toile, par exemple, sont-elles facilement perceptibles pour les daltoniens? Les tableaux de grande dimension, qui contiennent de nombreuses rangées et colonnes de données, par exemple, sont-ils facilement consultables pour les personnes dont le champ visuel est rétréci, lorsqu’elles ne sont pas en mesure de balayer l’écran en hauteur et en largeur pour vérifier à quoi les données se rapportent?

For example, are large tables which contain many rows and columns of data made easy for people with limited narrow vision, when they may not be able to look up to the top or across to the side to verify what the data refers to?


Les tableaux de grande dimension, qui contiennent de nombreuses rangées et colonnes de données, par exemple, sont-ils facilement consultables pour les personnes dont le champ visuel est rétréci, lorsqu'elles ne sont pas en mesure de balayer l'écran en hauteur et en largeur pour vérifier à quoi les données se rapportent?

For example, are large tables which contain many rows and columns of data made easy for people with limited narrow vision, when they may not be able to look up to the top or across to the side to verify what the data refers to?




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

conversion du rapport largeur hauteur ->

Date index: 2021-09-04
w