Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson alcoolisée
Boisson fermentée
Boisson non alcoolisée
Boisson rafraîchissante
Boisson spiritueuse
Brasserie
Distillerie
Distribuer des boissons
Imaginer des boissons alcoolisées
Industrie des boissons
Industrie des boissons alcoolisées
Industrie vinicole
Industries des boissons alcoolisées
Lois régissant le service de boissons alcoolisées
Lois réglementant le service de boissons alcoolisées
Malterie
Mettre au point des boissons alcoolisées
Proposer des boissons alcoolisées et non alcoolisées
Préparer des boissons alcoolisées
Réglementations relatives aux boissons alcoolisées
Servir des boissons
Servir des boissons alcoolisées et non alcoolisées
Spiritueux
Spécialiste de l'industrie des alcools
Spécialiste de l'industrie des boissons alcoolisées
élaborer des boissons alcoolisées

Traduction de «industrie des boissons alcoolisées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
industrie des boissons alcoolisées

alcohol beverage industry [ ABI | alcohol industry | alcoholic beverage industry | alcoholic beverages industry ]


spécialiste de l'industrie des alcools [ spécialiste de l'industrie des boissons alcoolisées ]

Alcohol Industry Specialist


Industries des boissons alcoolisées

Alcoholic Beverage Industries


proposer des boissons alcoolisées et non alcoolisées | servir des boissons alcoolisées et non alcoolisées | distribuer des boissons | servir des boissons

serve alcoholic beverages | serve non-alcoholic beverages | serve alcoholic drinks | serve beverages


élaborer des boissons alcoolisées | mettre au point des boissons alcoolisées | imaginer des boissons alcoolisées | préparer des boissons alcoolisées

open and pour alcoholic beverages | prepare an alcoholic beverage | mix alcoholic drinks | prepare alcoholic beverages


lois régissant le service de boissons alcoolisées | lois réglementant le service de boissons alcoolisées | réglementations relatives aux boissons alcoolisées

laws regulating service of alcoholic drinks | laws to regulate service of alcohol drinks | laws regulating serving alcoholic drinks | regulations for the sale of alcoholic drinks


boisson alcoolisée [ boisson fermentée | boisson spiritueuse | spiritueux ]

alcoholic beverage [ fermented beverage | spirituous beverage ]




industrie des boissons [ brasserie | distillerie | industrie vinicole | malterie ]

beverage industry [ brewery | distillery | malt house | winegrowing industry ]


boisson non alcoolisée [ boisson rafraîchissante ]

non-alcoholic beverage [ refreshing drink | refreshment ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Autres boissons alcoolisées, y compris les mélanges de boissons alcoolisées et de boissons non alcoolisées et les spiritueux ayant un titre alcoométrique inférieur à 15 % vol

Other alcholic drinks including spirits with less than 15 % of alcohol and mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks


Dans la catégorie 14.2.8 «Autres boissons alcoolisées, y compris les mélanges de boissons alcoolisées et de boissons non alcoolisées et les spiritueux ayant un titre alcoométrique inférieur à 15 % vol»:

In category 14.2.8 Other alcoholic drinks including mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks and spirits with less than 15 % of alcohol:


Ainsi, le gouvernement canadien pourrait atteindre son but qui est d'améliorer le commerce interprovincial des produits vinicoles tout en faisant participer et en consultant toutes les parties intéressées au sein du gouvernement, des provinces et de l'industrie des boissons alcoolisées afin d'en arriver à un résultat satisfaisant pour tous.

In this manner, the Canadian government can achieve its goal of better interprovincial trade in wine products while engaging and consulting all the parties necessary within government, provinces, and the liquor industry to ensure a successful outcome.


nalewka na winie owocowym (liqueurs de vin de fruits), aromatyzowana nalewka na winie owocowym (liqueurs de vin de fruits aromatisées), nalewka na winie z soku winogronowego (liqueurs de vin à base de jus de raisin), aromatyzowana nalewka na winie z soku winogronowego (liqueurs de vin à base de jus de raisin aromatisées), napój winny owocowy lub miodowy (boissons à base de vin de fruits ou d’hydromel), aromatyzowany napój winny owocowy lub miodowy (boissons aromatisées à base de vin de fruits ou d’hydromel), wino owocowe niskoalkoholowe (vins de fruits faiblement alcoolisés) etaromatyzowane wino owocowe niskoalkoholowe (vins de fruits ar ...[+++]

Nalewka na winie owocowym (Tincture of fruit wine), aromatyzowana nalewka na winie owocowym (aromatised tincture on fruit wine), nalewka na winie z soku winogronowego (tincture of wine from grape juice), aromatyzowana nalewka na winie z soku winogronowego (aromatised tincture of wine from grape juice), napój winny owocowy lub miodowy (fruit or honey-wine based drinks), aromatyzowany napój winny owocowy lub miodowy (aromatised fruit or honey-wine based drinks), wino owocowe niskoalkoholowe (low alcoholic fruit wine) and aromatyzowane wino owocowe niskoalkoholowe (aromatised low alcoholic fruit wine) should be listed in category 14.2.8 of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008: ‘Other alcoholic drinks including mixtures of alcoholic drinks ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La catégorie 14.2.8 «Autres boissons alcoolisées, y compris les mélanges de boissons alcoolisées et de boissons non alcoolisées et les spiritueux ayant un titre alcoométrique inférieur à 15 % vol» est modifiée comme suit:

The food category 14.2.8 ‘Other alcoholic drinks including mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks and spirits with less than 15 % of alcohol’ is amended as follows:


Une demande d’autorisation pour le dicarbonate de diméthyle (E 242) dans tous les produits de la catégorie 14.2.8 («Autres boissons alcoolisées, y compris les mélanges de boissons alcoolisées et de boissons non alcoolisées et les spiritueux ayant un titre alcoométrique inférieur à 15 % vol») a été présentée, le 4 octobre 2011, et mise à la disposition des États membres.

An application for authorisation of the use of dimethyl dicarbonate (E 242) to all products belonging to category 14.2.8 (‘Other alcoholic drinks including mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks and spirits with less than 15 % of alcohol’), was submitted on 4 October 2011 and has been made available to the Member States.


Les examens et les études spécialisées sur les impacts des étiquettes américaines de mise en garde sur les boissons alcoolisées, qu'elles aient été faites par des chercheurs indépendants ou par des employés de l'industrie des boissons alcoolisées, s'entendent généralement sur le fait que les impacts sur les habitudes de consommation sont soit non existants, soit minimes.

Reviews and primary studies concerning the impacts of the U.S. alcohol warning label experience, whether written by independent researchers or those employed by the alcohol industry, agree fairly closely that impacts on drinking behaviour are either non-existent or minimal.


La stratégie a été élaborée de concert avec les ministères fédéraux compétents, ainsi qu'avec les provinces et les territoires, avec des organisations non gouvernementales, des chercheurs, des organismes de lutte contre la toxicomanie, l'industrie des boissons alcoolisées et l'industrie du tourisme d'accueil.

The strategy has been developed in consultation with relevant federal departments, provinces, territories, non-governmental organizations, researchers, addiction agencies, and the alcohol beverage and hospitality industries.


Les examens et les études spécialisées sur les impacts des étiquettes américaines de mise en garde sur les boissons alcoolisées, qu'elles aient été faites par des chercheurs indépendants ou par des employés de l'industrie des boissons alcoolisées, s'entendent généralement sur le fait que les impacts sur les habitudes de consommation sont soit non existants, soit minimes.

Reviews and primary studies concerning the impacts of the U.S. alcohol warning label experience, whether written by independent researchers or those employed by the alcohol industry, agree fairly closely that impacts on drinking behaviour are either non-existent or minimal.


Il me paraît assez provocateur de comparer l'industrie des boissons alcoolisées au Canada et l'industrie du tabac aux États-Unis, une industrie que personne ne peut défendre.

If you want to see the alcohol industry not in its finest hour, go to beer.com or go to Molson's website.


w