14. souligne que les catastrophes naturelles e
t d'origine humaine menacent la viabilité économique des exploitations agricoles et conduisent à la dépopulation du monde rural, intensifient l'érosion et la désertification, portent atteinte aux écosystèmes, mettent en danger la biodiversité et affectent gravement la qualité de vie de l
a population rurale résiduelle; considère que les conséquences sont plus critiques encore dans les régions qui se trouvent confrontées à des handicaps naturels et privées de toute possibilité de diversific
...[+++]ation économique, où est pratiquée une agriculture de subsistance ou bien l'agriculture constitue le premier ou l'unique secteur de l'économie qui conduit en même temps à la pénurie d’aliments, au manque d’emplois dans la région et à la migration de la population vers les zones urbaines;
14. Stresses that natural and man-made disasters endanger the economic viability of farms and lead to rural depopulation, intensify erosion and desertification, damage ecosystems, endanger biodiversity and seriously affect the quality of life of the remaining rural population; believes that the consequences are more critical in areas with natural handicaps and no possibilities of economic diversification, where subsistence farming is practised or agriculture is the major or only sector of the economy, leading to a shortage of food, a shortage of jobs in the region concerned and migration of the population to urban areas;