Le vérificateur général s'est dit inquiet du fait que le système qui a été mis en place pour surveiller l'usage illégal ou l'usage exagéré—comme vous voulez l'appeler—de médicaments d'ordonnance ou de tout autre objet acheté grâce à une ordonnance—car il a été noté qu'il pourrait s'agir d'un médicament grand public pour lequel une ordonnance est remise de manière à ce qu'il soit couvert par ce programme d'assurance—a été essentiellement interrompu. Reprenez-moi si je me trompe Mme Barrados.
Another question is that the Auditor General raises a concern that the system that has been put into place to monitor the illegal use or overuse—whatever you want to call it—of prescription medicines, or any object that's been bought on prescription, because it's been noted it could be a non-prescription medicine for which a prescription is given so it will be covered by the insurance, by the program, has basically been—correct me if I'm mistaken, Ms. Barrados—ended, for one, and that it's not necessarily as efficient as it could be because it's up to the pharmacist to respect the warning that's put on certain medications.