Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antivibratoire
Ballottement du dollar
Cahotage du dollar
Cahotement du dollar
Capteur d'ébranlement
Dollar ballotté
Dollar cahoté
Dollar secoué
Dollar ébranlé
Insensible à l'ébranlement
Rivet ébranlé
Secousses du dollar
Tir d'ebranlement
à l'abri de vibrations
ébranlement
ébranlement du crédit
ébranlement du crédit du débiteur
ébranlement du dollar
ébranler
ébranlé par

Traduction de «ébranler » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


dollar cahoté | cahotement du dollar | cahotage du dollar | dollar secoué | secousses du dollar | dollar ébranlé | ébranlement du dollar | dollar ballotté | ballottement du dollar

buffeted dollar


ébranlement du crédit du débiteur

inability of the debtor to raise credit










à l'abri de vibrations | insensible à l'ébranlement | antivibratoire

shock-absorbent | shockless




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La crise qui touche actuellement une si grande partie de l'Europe a ébranlé la confiance dans la capacité du système politique et économique européen à concrétiser l'ambition inscrite dans le traité sur l'Union européenne d'œuvrer en faveur d'un «développement durable. fondé sur une croissance économique équilibrée».

The crisis now affecting so many parts of Europe has shaken trust in the ability of Europe’s political and economic system to deliver on the EU Treaty’s ambition of “sustainable development. based on balanced economic growth”.


Cela a ébranlé la confiance du secteur de la capture et l'a fortement incité à ignorer la réglementation, ce qui s'est traduit par l’adoption de nouveaux actes législatifs pour lutter précisément contre cette négation des règles.

This has undermined the catching sector's confidence and provided a strong incentive to negate the regulations resulting in the adoption of more legislation to counter negation of the rules.


En outre, des règles ou des dérogations temporaires sont restées inchangées pendant de longues périodes, ébranlant davantage encore la confiance du secteur de la capture.

In addition temporary rules or derogations have remained in place unchanged for long periods further undermining the confidence of the catching sector.


Je ne sais pas si les témoins du Québec vont pouvoir ébranler—je dis bien ébranler—la décision de ce comité.

I don't know whether the witnesses from Quebec will be able to shake—and I mean shake—the committee's decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Chuck Strahl: En général, monsieur le président, nous sommes loin d'ébranler le monde, d'ébranler le système.

Mr. Chuck Strahl: In general, Mr. Chairman, we're so far from shaking the world here, shaking this outfit to its knees.


Les flux d’argent sale peuvent fragiliser la stabilité du secteur financier et ternir sa réputation, tandis que le terrorisme ébranle les fondements mêmes de notre société.

Flows of dirty money can damage the stability and reputation of the financial sector, while terrorism shakes the very foundations of our society.


Grâce à «la prime au premier entrant», il est possible d’accroître la productivité, l’efficacité énergétique et les parts de marché. Malheureusement, la consultation des parties prenantes montre que les incertitudes qui planent sur l’évolution future des nouveaux marchés ébranlent souvent la confiance des entreprises et freinent les investissements.

Unfortunately, the stakeholder consultation shows that uncertainties about the future evolution of new markets often adversely affect business confidence and hold back investment.


De fait, des flux massifs d'argent sale peuvent porter atteinte à la stabilité et à la réputation du secteur financier et menacer le Marché unique, tandis que le terrorisme ébranle les fondements mêmes de notre société.

Massive flows of dirty money can damage the stability and reputation of the financial sector and threaten the single market, while terrorism shakes the very foundations of our society.


Les crises récentes ont ébranlé la confiance des citoyens dans la capacité de l'industrie alimentaire à garantir la sécurité des denrées alimentaires.

Recent crises have shaken the confidence of citizens in the ability of the food industry to guarantee food safety.


Le fait de s’accrocher aux mêmes idées, de montrer la même réticence à voir l’incidence réelle de la prohibition des drogues, ne fera que faciliter davantage le terrorisme qui a ébranlé des pays sur d’autres continents, et qui vient peut-être juste de commencer à ébranler le nôtre.

Relying on the same ideas, showing the same reluctance to look at the real impact of drug prohibition, will only continue to facilitate the terrorism that has rocked countries in other continents, and that may have just begun to rock our own.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

ébranler ->

Date index: 2023-01-14
w