11. fait valoir qu'une meilleure reconnaissance du droit à la conciliation de la vie personnelle, professionnelle et familiale (tant du point de vue de la carrière que des prestations sociales et des droits à pension), qu'un renforcement de la protection des femmes enceintes et allaitantes, qu'une meilleure répartition des ch
arges familiales et domestiques entre femmes et hommes, qu'une offre adéquate de services flexibles de garde d'enfants et de parents dépe
ndants, ainsi que l'établissement de congés de paternité
autonomes ...[+++] de celui de la mère, sont des conditions essentielles pour garantir l'égalité de droits et de chances des femmes et des hommes sur le lieu de travail; 11. Points out that improved recognition of the right to reconcile personal, professional and family life (in terms of career prospects, as well as social benefits and pension entitlements), enhanced protection of pregnant and breastfeeding women, distrib
ution of family and domestic responsibilities between men and women, suitable provision of flexible childcare and care for dependen
t relatives and the establishment of paternity leave arrangements independent of those for mothers are essential if men and women are to have equal rights
...[+++] and opportunities at work;