Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accogliere gruppi di turisti
Accogliere i clienti
Accogliere i clienti del ristorante
Accogliere i turisti
Accogliere la clientela del ristorante
Accogliere la domanda di divorzio
Accogliere un ricorso
Accogliere una domanda
Accompagnare i clienti ai tavoli
Dare il benvenuto ai clienti del ristorante
Dare il benvenuto ai turisti
Depositare una domanda d'asilo
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale CE
Domandare asilo
Inoltro di una domanda d'asilo
Predisporre sedie per ospiti disabili
Presentare una domanda d'asilo
Presentazione di una domanda d'asilo
Procedimento pregiudiziale
Ricorso in via pregiudiziale CE
Rifiuto di una domanda d'asilo
Rigetto di una domanda d'asilo

Traduction de «Accogliere una domanda » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


accogliere un ricorso | accogliere una domanda

retenir une requête


accogliere la domanda di divorzio

admettre la demande en divorce


accogliere le richieste speciali relative a un posto a sedere | predisporre sedie per ospiti disabili | accogliere le richieste speciali relative ai posti a sedere | accogliere richieste speciali relative ai posti a sedere

répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales


accogliere i clienti | accogliere i turisti | accogliere gruppi di turisti | dare il benvenuto ai turisti

recevoir des groupes en voyages organisés | accueillir des clients participant à un voyage organisé | accueillir des groupes en voyage organisé


accogliere la clientela del ristorante | dare il benvenuto ai clienti del ristorante | accogliere i clienti del ristorante | accompagnare i clienti ai tavoli

accompagner des clients jusqu’à leur table au restaurant | recevoir des clients aux tables du restaurant | accueillir des clients du restaurant | recevoir des clients au restaurant


presentazione di una domanda d'asilo | inoltro di una domanda d'asilo

dépôt d'une demande d'asile


rigetto di una domanda d'asilo | rifiuto di una domanda d'asilo

rejet d'une demande d'asile


presentare una domanda d'asilo | depositare una domanda d'asilo | domandare asilo

déposer une demande d'asile | présenter une demande d'asile | demander l'asile


procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nell'accogliere la domanda dei ricorrenti, il Tribunale distrettuale di Riga ha inoltre considerato che "essendo il convenuto un deputato al Parlamento europeo, [...] egli dispone dei mezzi materiali per rimborsare materialmente i ricorrenti del danno morale che è stato loro causato".

En accédant à la requête des demandeurs, le Tribunal régional de Riga considère également qu'étant "donné que le défendeur est député au Parlement européen, (...) il dispose de revenus suffisants pour dédommager matériellement les demandeurs pour le préjudice moral subi".


Tuttavia, tenuto conto dei documenti allegati dalle parti alle loro memorie, e di quelli trasmessi nell’ambito delle misure di organizzazione del procedimento, il Tribunale si considera sufficientemente edotto per statuire sul ricorso e decide di non accogliere la domanda diretta all’adozione di misure di organizzazione del procedimento ulteriori rispetto a quelle già adottate.

Toutefois, eu égard aux pièces jointes par les parties à leurs écrits et aux documents transmis dans le cadre des mesures d’organisation de la procédure, le Tribunal s’estime suffisamment éclairé pour statuer sur le recours et décide qu’il n’y a pas lieu de faire droit à la demande tendant à l’adoption de mesures d’organisation de la procédure autres que celles déjà adoptées.


Dopo aver esaminato i documenti forniti dalla Commissione, il Tribunale ha deciso, con ordinanza del 18 aprile 2013, di versare al fascicolo la guida generale, di restituire la guida dettagliata alla Commissione in quanto, a seguito di lettura, non era risultata necessaria ai fini della pronuncia sulla fondatezza dei motivi dedotti dal ricorrente nella presente causa, di accogliere la domanda di riservatezza della Commissione riguardo al profilo per la correzione, e di sottoporre a un trattamento riservato condizionato la trasmissione al ricorrente della guida generale e della versione non riservata del profilo per la correzione.

Après avoir examiné les documents fournis par la Commission, le Tribunal a décidé, par ordonnance du 18 avril 2013, de verser au dossier le guide général, de renvoyer le guide détaillé à la Commission au motif que, après lecture, ce guide ne lui était pas apparu nécessaire pour se prononcer sur le bien-fondé des moyens soulevés par le requérant dans la présente affaire, d’accepter la demande de confidentialité de la Commission en ce qui concerne le profil de marquage et de soumettre la communication au requérant du guide général et de la version non confidentielle du profil de marquage à un traitement confidentiel sous conditions.


Peraltro, l'avvocato generale ritiene che non si debba accogliere la domanda della T-Mobile Austria di limitare nel tempo gli effetti della sentenza che la Corte pronuncerà in questa causa, nell'eventualità che la Corte tragga la conclusione che il bonifico deve considerarsi uno strumento di pagamento ai sensi della direttiva e che quest'ultima non osta a un divieto generale di maggiorazione.

Par ailleurs, l’avocat général estime qu’il ne convient pas de faire suite à la demande de T-Mobile Austria de limiter dans le temps les effets de l’arrêt que la Cour prononcera dans la présente affaire, dans le cas où la Cour parviendrait à la conclusion que le virement doit être considéré comme un instrument de paiement au sens de la directive et que la directive ne s’oppose pas à une interdiction générale de la surfacturation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) quando non è possibile accogliere la domanda di decisione, anche per quanto concerne l'assegnazione di un numero di registrazione e identificazione degli operatori economici (EORI);

(a) lorsque la demande de décision ne peut pas être reçue, y compris pour l'attribution d'un numéro d'enregistrement et d'identification des opérateurs économiques (numéro EORI);


La Court of Appeal (Corte d'appello, Regno Unito), adita in appello, chiede alla Corte di giustizia se si debba accogliere la domanda di nullità dell’Anheuser-Busch, sebbene entrambe le società abbiano utilizzato, in buona fede, per più di trent’anni, il termine «Budweiser» nel Regno Unito.

La Court of Appeal (cour d'appel, Royaume-Uni), saisie en appel de ce litige, demande à la Cour de justice s'il y a lieu d'accueillir la demande en nullité d’Anheuser-Busch alors que les deux sociétés ont utilisé de bonne foi, pendant plus de trente ans, le terme « Budweiser » au Royaume-Uni.


È opportuno accogliere la domanda dell'Estonia e modificare di conseguenza la direttiva 2003/54/CE,

Il y a lieu d'accéder à la demande de l'Estonie et de modifier la directive 2003/54/CE en conséquence,


3. Lo Stato membro decide, entro centoventi giorni, se accogliere una domanda di autorizzazione di un prodotto fitosanitario a basso rischio.

3. L’État membre décide dans un délai de cent vingt jours d’approuver ou non une demande d’autorisation d’un produit phytopharmaceutique à faible risque.


7. Il presidente può accogliere la domanda anche prima che la controparte abbia presentato le sue osservazioni.

7. Le président peut faire droit à la demande avant même que l'autre partie ait présenté ses observations.


Per sostenere le forze del cambiamento democratico, la Commissione è disposta ad accogliere favorevolmente una domanda di aiuto umanitario e ad esaminare con il governo le modalità della ripresa della cooperazione a breve termine.

Pour soutenir les forces du changement démocratique, la Commission est disposée à examiner avec un préjugé favorable une demande d'aide humanitaire et à étudier avec le gouvernement les voies et moyens de reprendre la coopération dans des délais rapprochés.


w