Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARR
Accordo di reciproco riconoscimento
Accordo di riconoscimento reciproco
Accordo sul riconoscimento reciproco
Causa Cassis di Digione
Principio di reciproco riconoscimento
Reciproco riconoscimento
Reciproco riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei certificati di studio
Riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei titoli di studio
Riconoscimento delle qualifiche professionali
Riconoscimento reciproco

Traduction de «Accordo di riconoscimento reciproco » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo di reciproco riconoscimento | accordo di riconoscimento reciproco | ARR [Abbr.]

accord de reconnaissance mutuelle | accord sur la reconnaissance mutuelle | ARM [Abbr.]


accordo sul riconoscimento reciproco | ARR [Abbr.]

accord de reconnaissance mutuelle | ARM [Abbr.]


principio di riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziarie ed extragiudiziali | reciproco riconoscimento | riconoscimento reciproco

reconnaissance mutuelle


Accordo del 20 marzo 1958 concernente l'accettazione di prescrizioni tecniche uniformi per i veicoli a ruote, gli equipaggiamenti e i pezzi che possono essere installati o usati in veicoli a ruote, nonché le condizioni per il riconoscimento reciproco di omologazioni, rilasciate sulla base di tali prescrizioni

Accord du 20 mars 1958 concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions


Accordo concernente l'accettazione di condizioni uniformi d'omologazione e il riconoscimento reciproco dell'omologazione degli equipaggiamenti e dei pezzi di veicoli a motore (con regolamento e allegato)

Accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciproque de l'homologation des équipements et pièces de véhicules à moteur (avec règlement et annexes)


Accordo del 20 giugno 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario

Accord du 20 juin 1994 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l'enseignement supérieur


riconoscimento delle qualifiche professionali [ corrispondenza delle qualifiche di formazione professionale | riconoscimento reciproco delle qualifiche professionali ]

reconnaissance des qualifications professionnelles [ correspondance des qualifications ]


riconoscimento dei diplomi [ reciproco riconoscimento dei diplomi | riconoscimento dei certificati di studio | riconoscimento dei titoli di studio ]

reconnaissance des diplômes [ reconnaissance des titres | reconnaissance mutuelle des diplômes ]


principio di reciproco riconoscimento [ causa Cassis di Digione ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[23] Accordo concernente l'accettazione di prescrizioni tecniche uniformi per i veicoli a ruote, gli equipaggiamenti e i pezzi che possono essere installati o usati in veicoli a ruote, nonché le condizioni per il riconoscimento reciproco di omologazioni, rilasciate sulla base di tali prescrizioni [Titolo precedente: Accordo del 20 marzo 1958 concernente l'accettazione di condizioni uniformi d'omologazione e il riconoscimento reciproco dell'omologazione degli equipaggiamenti e dei pezzi di veicoli a motore, Ginevra ...[+++]

[23] accord concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions [anciennement accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciproque de l'homologation des équipements et pièces de véhicules à moteur, en date, à Genève, du 20 mars 1958] (Nations Unies, commission économiqu ...[+++]


Ha adottato, in particolare, il regolamento (CE) n. 303/2008 della Commissione, del 2 aprile 2008, che stabilisce, in conformità al regolamento (CE) n. 842/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, i requisiti minimi e le condizioni per il riconoscimento reciproco della certificazione delle imprese e del personale per quanto concerne le apparecchiature fisse di refrigerazione, condizionamento d’aria e pompe di calore contenenti taluni gas fluorurati ad effetto serra ; il regolamento (CE) n. 304/2008 della Commissione, del 2 aprile 2008, che stabilisce, in conformità al regolamento (CE) n. 842/2006 del Parlamento ...[+++]

Plus particulièrement, la Commission a adopté le règlement (CE) no 303/2008 de la Commission du 2 avril 2008 établissant, conformément au règlement (CE) no 842/2006 du Parlement européen et du Conseil, des prescriptions minimales ainsi que les conditions pour une reconnaissance mutuelle de la certification des entreprises et du personnel en ce qui concerne les équipements fixes de réfrigération, de climatisation et de pompes à chaleur contenant certains gaz à effet de serre fluorés ; le règlement (CE) no 304/2008 de la Commission du 2 avril 2008 établissant, conformément au règlement (CE) no 842/2006 du Parlement européen et du Conseil, ...[+++]


Al fine di specificare i requisiti stabiliti dal presente regolamento, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 TFUE riguardo all’esclusione dall’ambito di applicazione del presente regolamento di determinati organismi pubblici e banche centrali di paesi terzi e a determinati organismi pubblici di paesi terzi che hanno concluso un accordo di riconoscimento reciproco con l’Unione a norma dell’articolo 25 della direttiva 2003/87/CE; gli indicatori di condotte di manipolazione che figurano nell’allegato I al presente regolamento; le soglie di applicazione dell’obbligo di comunicaz ...[+++]

Afin de préciser les exigences énoncées dans le présent règlement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne en ce qui concerne l’exclusion du champ d’application du règlement de certains organismes publics et certaines banques centrales de pays tiers ainsi que de certains organismes publics désignés de pays tiers ayant conclu un accord les liant à l’Union au sens de l’article 25 de la directive 2003/87/CE; les indicateurs ...[+++]


Egli pertanto incoraggia l'Unione europea ad avviare un accordo di riconoscimento reciproco anche con il Canada.

Il encourage dès lors l'Union européenne à conclure un accord de reconnaissance mutuelle avec le Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Unione europea ha già negoziato e concluso un accordo sul riconoscimento reciproco dei programmi AEO con il Giappone e gli Stati Uniti.

L'Union européenne a déjà négocié et conclu des accords de reconnaissance mutuelle des OEA avec le Japon et les Etats-Unis.


l'autorità del paese terzo responsabile dei principi contabili nazionali in questione ha assunto l'impegno pubblico, prima del 30 giugno 2008, di adottare gli IFRS prima del 31 dicembre 2011 e il paese terzo ha effettivamente adottato misure per garantire la completa transizione agli IFRS entro tale data, o si è raggiunto un accordo di riconoscimento reciproco con l'Unione europea entro il 31 dicembre 2008.

l'autorité du pays tiers responsable des normes comptables nationales en question soit s'est engagée publiquement, avant le 30 juin 2008, à adopter les IFRS avant le 31 décembre 2011 et que le pays tiers a pris des mesures efficaces pour garantir le passage complet et dans les délais aux IFRS avant cette date, soit a conclu un accord de reconnaissance mutuelle avec l'Union avant le 31 décembre 2008.


Nel settore dei servizi architettonici, le organizzazioni di categoria su entrambe le sponde dell’Atlantico hanno dimostrato un interesse specifico nella negoziazione di un accordo di riconoscimento reciproco e il dibattito avviato a tal fine in fase molto avanzata.

En ce qui concerne les services dans le secteur de l’architecture, les organisations professionnelles des deux rives de l’Atlantique ont souhaité voir négocier un accord de reconnaissance mutuelle (ARM) et ont bien avancé dans leurs pourparlers à cet effet.


22. chiede alla Commissione di inserire, nella sua prossima relazione sull'applicazione dell'accordo sul riconoscimento reciproco, una valutazione Stato per Stato delle conseguenze del principio del riconoscimento reciproco sugli standard relativi a protezione dei consumatori, sanità e ambiente;

22. engage la Commission à prévoir, dans son prochain rapport sur la mise en œuvre de l'accord relatif à la reconnaissance mutuelle, une évaluation, État par État, de l'incidence du principe de reconnaissance mutuelle sur la protection des consommateurs, la santé publique et les normes environnementales;


7. sottolinea l'importanza di realizzare progressi nell'eliminazione degli ostacoli tecnici agli scambi di merci, in particolare attraverso nuovi accordi di riconoscimento reciproco (MRA) per alcuni prodotti e settori e mediante un più intenso dialogo sulle questioni normative; insiste sul fatto che qualsiasi accordo di riconoscimento reciproco con gli USA deve essere coerente con l'elevato livello UE in materia di protezione dei consumatori, della salute umana, animale e vegetale, della sicurezza e dell'ambiente e consentire il suo futuro sviluppo;

7. souligne qu'il importe de parvenir à des résultats positifs dans le domaine des obstacles techniques aux échanges de marchandises, en particulier par le biais de nouveaux accords de reconnaissance mutuelle (ARM) pour certains produits et secteurs et par un approfondissement du dialogue sur les réglementations; insiste pour que tout accord de reconnaissance mutuelle avec les États-Unis soit conforme au niveau élevé qui existe dans l'Union européenne, en matière de protection des consommateurs, de santé humaine, animale et végétale, de sécurité et d'environnement et permette son développement ultérieur;


Diversamente dall'accordo del 1958, l'accordo parallelo non contiene disposizioni relative al riconoscimento reciproco delle omologazioni, il che permette ai paesi non in grado di assumersi gli obblighi di riconoscimento reciproco, di partecipare concretamente all'armonizzazione di regolamenti tecnici a livello mondiale.

Contrairement à l'accord de 1958, l'accord parallèle ne contient pas de dispositions relatives à la reconnaissance réciproque des homologations, ce qui permet aux pays qui ne peuvent pas assumer les obligations de la reconnaissance réciproque de participer concrètement à l'harmonisation des règlements techniques mondiaux.


w